W. B. Yeats. He wishes for the cloth of heaven

Имел бы полотна расшитых небес,
Где свет серебра и золота блеск,
Полотна и темных и ярких небес,
Где дня и полудня мерцающий блеск.
Полотна бы бросил к твоим я ногам;
Но будучи бедным, я только мечты,
Мечты лишь бросаю к твоим я ногам;
Ступай же нежней, под ногами - мечты.


He wishes for the cloth of heaven
By W. B. Yeats

Had  I the heaven`s embroided cloths,
Enwrought with gold and silver light,
The blue and dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloth under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.