Шекспир. Сонет 14

Свои сужденья не беру со звёзд,
И, всё же, я, конечно, астроном.
Путь предсказаний мне не так и прост:
Чуму и мор, погоду за окном

Не предскажу; не выдам гороскоп,
Указывая каждому судьбу,
И не вещаю государям в лоб
О чём знаменья скажут наяву.

В глазах твоих, в их звёздной глубине
Увижу: будет жить краса, любя,
Совместно с добродетелью - вполне,
Когда бы смог ты повторить себя.

Иначе твой конец для красоты
Подобьем станет роковой черты.
***********************************
Not from the stars do I my judgement pluck,
And yet methinks I have astronomy,
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, of dearths, or seasons' quality;

Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain and wind,
Or say with princes if it shall go well
By oft predict that I in heaven find:

But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive
If from thy self to store thou wouldst convert:

Or else of thee this I prognosticate,
Thy end is truth's and beauty's doom and date.


Рецензии
Не звёзды предсказали нам судьбу.
Свою судьбу я сам творить готов.
Восток алеет рано по-утру,
Мы новым зорям радуемся вновь.

Что мне весь мир, что жизнь, и что судьба?
Когда ты рядом - я исполнен сил.
И не страшит, летящих дней стрела,
Я их исход любовью искупил.

Когда бы мог крупицы дней вернуть,
То заново б с тобой прошёл свой путь.

Вольная интерпретация.)) Захотелось с тобой в унисон, Слав!))

Гаэлина   03.01.2010 21:19     Заявить о нарушении
о, Эля!
замечательный экспромт!
спасибо!

Glory   03.01.2010 22:39   Заявить о нарушении
Одно твоё: "О, Эля!" - для меня дорогого стоит.))

Гаэлина   03.01.2010 22:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.