Шекспир. Сонет 13
Себе принадлежишь, покуда жив.
А перед смертью подари любовь
Наследнику, чей образ так красив,
Чтоб красота, что дадена судьбой,
Не умерла с кончиною твоей.
И после смерти будешь молодой
В глазах любимых, облике детей.
Дом не разрушь касанием руки,
Ведь бережный уход его хранит,
Ветрам веков и бурям вопреки,
От наступленья смерти, зимних битв,
Ведь ты не мот. Был у тебя отец,
Пусть назовёт тебя отцом юнец.
***********************************
О that you were your self! but, love, you are
No longer yours than you yourself here live;
Against this coming end you should prepare,
And^your sweet semblance to some other give:
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination; then you were
Your self again after yourself s decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter's day
And barren rage of death's eternal cold?
O, none but unthrifts: dear my love, you know
You had a father, let your son say so.
Свидетельство о публикации №110010201199
Обнимаю и очень рада,что ты опять шекспиришь.
Лилия Долины 02.01.2010 12:35 Заявить о нарушении