Покоем, Бабочка, бы Окрылила...
Окрылила. Пчела-
В ней распыляется
Совсем иная сила.
Расцвет, былого я,
Милее мне твой миг
Пред вечностью Пчелы.
Цвета увядшего
Довольно для меня
Так отцвету ли я
В небесность божества?
И Умиранье-Жизнь
Словно вселенский Глаз
Поднимет на меня
Свой беглый взгляд.
Emily Dickinson
'Twould ease - a Butterfly -
Elate - a Bee -
Thou'rt neither -
Neither - thy capacity -
But, Blossom, were I,
I would rather be
Thy moment
Than a Bee's Eternity -
Content of fading
Is enough for me -
Fade I unto Divinity -
And Dying - Lifetime -
Ample as the Eye -
Her least attention raise on me –
http://www.stihi.ru/2009/12/28/5020
Свидетельство о публикации №110010103193
ЗдОрово!
С теплом Света)))
Светлана Анджапаридзе 04.05.2010 12:33 Заявить о нарушении
На пикнике видел бабочек, такие странные,словно прошлогодние,но оживают помаленьку) Смотрел на этих замухрышек и строчки своего перевода Эмили приходили на память, а оказывается и Света читает))) Благодарю,Светлана!!!
Андрей Никаноров 04.05.2010 18:10 Заявить о нарушении