Покоем, Бабочка, бы Окрылила...

Покоем, Бабочка, бы
Окрылила.  Пчела-
В ней распыляется
Совсем иная сила.

Расцвет, былого я,
Милее мне твой миг
Пред вечностью Пчелы.

Цвета увядшего
Довольно для меня
Так отцвету ли я
В небесность божества?

И Умиранье-Жизнь
Словно вселенский Глаз
Поднимет на меня
Свой беглый взгляд.

Emily Dickinson

'Twould ease - a Butterfly -
Elate - a Bee -
Thou'rt neither -
Neither - thy capacity -

But, Blossom, were I,
I would rather be
Thy moment
Than a Bee's Eternity -

Content of fading
Is enough for me -
Fade I unto Divinity -

And Dying - Lifetime -
Ample as the Eye -
Her least attention raise on me –

http://www.stihi.ru/2009/12/28/5020


Рецензии
Знаю, что у Дикинсон очень сложная... техника;) По-моему, тебе удалось!
ЗдОрово!
С теплом Света)))

Светлана Анджапаридзе   04.05.2010 12:33     Заявить о нарушении
Света,Ты меня окрыляешь!)))
На пикнике видел бабочек, такие странные,словно прошлогодние,но оживают помаленьку) Смотрел на этих замухрышек и строчки своего перевода Эмили приходили на память, а оказывается и Света читает))) Благодарю,Светлана!!!

Андрей Никаноров   04.05.2010 18:10   Заявить о нарушении