Я все потеряла дважды

Я все потеряла дважды
 Эмили Дикинсон



I never lost as much but twice,
     And that was in the sod.
     Twice have I stood a beggar
     Before the door of God!

     Angels -- twice descending
     Reimbursed my store --
     Burglar! Banker -- Father!
     I am poor once more!
1858

Перевод:

Я все потеряла дважды,
В землю ушло, в расход,
Нищим становится каждый
У небесных ворот.

Мой ангел два раза с неба
Потерю вернул мою.
Отец грабителем не был,
И снова бедной стою.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →