В чьи-то ладони упасть. ЯС

Мысли о славе -
Новой незнамо звезде
Как горька сладость

Сколько раз гаснуть
И вновь гореть и сиять
На небосводе

В чьи-то ладони упасть
Радость и слёзы
Снова взлетев полыхать
Лелея грёзы


***

Мисли за слава,
нова незнайна звезда,
горчи сладостта.

Как често гаснат
и пак горят, сияят
на небесвода.

В чиито длани паднат
радост и сълзи,
излитайки пак с полъх
таят и бури.


С благодарностью за перевод
к Марии Магдалене Костадиновой 


Рецензии
Очень красиво и нежно, Фаина.. и перевод красивый..

С теплом, Лейла

Лейла Бегим   05.01.2010 12:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Лейла.

Фаина Соколова   05.01.2010 13:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.