Над покосами сонце

Над покосами  —  сонце.
над покосами  —  спека.
Очі  —  як у японця...
Де ж той вечір?  —  Далеко!..

Задзвеніло травою
об одклепані коси,  —
лиш стерня під ногою...
То  —  покоси. Покоси.

Треба день шанувати,
та спішити  —  не треба,
бо до вечора, брате,
як до синього неба!

Буде вечір. І буде
сон у скошених травах.
Будуть снитися люди
і покіс  —  на отавах.

Будуть снитись долоні
та розпечені лиця.
Розпікає вогонь їх:
що болить, те і сниться...

Примечание: Отава  —  травостой, который поднимается на месте ранее скошенной травы.


Рецензии
Вірші чудові, але хочу пошуткувати.

Спить поет наш - Сашко ПахнЮщий,
У духмяній отій отаві.
Вірш народжується там болючий,
Бо стерня йому в зад той давить.

Эбба Фол   04.01.2010 15:22     Заявить о нарушении
Нормально. Лише 2 речі - недопустимі: переінакшувати прізвища і заради рими чи розміру каструвати слова...

Александр Пахнющий   04.01.2010 14:32   Заявить о нарушении
Це у Вас не допустимо, бо Ви дуже Великий. А у нас - маленьких, допустимо й таке. Головне для мене - Ваша посмішка. Як що не вдалося - тож вибачте мені за невдалу спробу.

Всього Вам найкращого,

Эбба Фол   04.01.2010 15:07   Заявить о нарушении
Ну от таки переінакшила. Хоча мушу сказати, що в українській мові тепер і прізвища перекладають українською, не кажучи вже про прізвиська.

Эбба Фол   04.01.2010 15:27   Заявить о нарушении
Який такий Великий? Хто Великий, та ще й з великої букви? Я?! Будь-ласка, схаменіться... Так сміятись не можна: нас читають люди!
---
Щодо прізвища: такий прийменник "пахнющий" існує в подільських мовах (мови - бо надто богато лексичних особливостей): у тиверців, бужан, а також у нащадків росів (Козятинський, Погребищенський р-ни Вінниччини, Васильківщина) і Червоної та Чорної Русі (Покарпаття та Карпати). Зустрічається такий прийменник і у деяких польських народностей (Краків...). Проте прізвище виникло із прізвиська при запису до козачого коронного реєстру. Козаки такі були приписані до реєстру Брацлавського (Вінницького, Івана Богуна) полку. Корінь прізвища - із с. Ільківка між Вінницею і Тивровом, у селі ніколи (!) не було пана (воля), село до сих пір називає один із своїх кутків - Шляхта (чому і коли так стали називати, - не знаю).

Александр Пахнющий   09.01.2010 15:40   Заявить о нарушении
Я вражена... а кажете, що не Великий. Бачете який ПахнЮщий. Якого роду древноьго та величущого. А люди хай читають, ну той що? Потеревенили тут трошки українці.
Дай Вам Бог усоьго самого найкращого!

З повагою до Вас,

Эбба Фол   09.01.2010 16:52   Заявить о нарушении
Красно дякую... З Різдвом Христовим!

Александр Пахнющий   09.01.2010 17:48   Заявить о нарушении
Понимаю, что стихотворение средненькое, но писал по секундомеру...

Александр Пахнющий   14.01.2010 18:29   Заявить о нарушении
Александр, стих довольно симпатичный, зря Вы так. А я действительно просто, искренне пошутила, написав свои шуточные строчки. Пишите и не переймайтесь. Даже у классиков были шедевры и были менее удачные стихи.

С уважением, я -

Эбба Фол   14.01.2010 20:46   Заявить о нарушении
Дякую. Не переймаюсь. Щиро дякую Вам.
Олександр.

Александр Пахнющий   14.01.2010 20:51   Заявить о нарушении
Мне приятна украинская речь, моё детство там проходило, спасибо...
С уважением!

Таисия Шумова   07.07.2010 12:54   Заявить о нарушении
Да пожалуйста. Украинский — родной для меня. Просто живу в России. Учился на стихах Лермонтова, Высоцкого, Бродского(!). Поэтому и пишу, в большинстве, по-русски.
И ещё: когда читаю украинских поэтов 20-го века, — остаётся ощущение какого-то казённого языка, ну как металлический привкус на нёбе... А ведь язык так богат и так разнообразен, даже различен своими диалектами: северо-восток Винницкой обл. и Юго-запад Киевской — много вжившихся польских слов; Подольское наречие от Полтавского отличаемо более, чем русский литературный от Полтавского... о других — не говорю. В стихах этого нет. Вот и пишу поэтому по-русски, если уж писать и думать чужим языком, то языком тех людей, с которыми живёшь...
С уважением,

Александр Пахнющий   07.07.2010 20:15   Заявить о нарушении