Попытка Романсеро
Разбивается чаша утра..."
"...А где-то затерянное селенье
В моей Андалусии слёзной..."
Ф.Г.Лорка
От подножья сьерры Альфакар,
По дороге,что ведёт к Виснару,
В полумгле,скрывающей загар,
Шли мужчины,разделясь на пары.
Шли хромой учитель и поэт,
Вслед за ними-два бандерильеро
Свой последний праздновать рассвет.
Чем вам не зачин для романсеро?
Шли молчком.Шуршали тростники;
Небо отливало перламутром;
Оживали вещие стихи;
Звонко разбивалась чаша утра.
Шли мужчины,следом брёл конвой,
Пьяный от животного угара.
Где-то безутешною вдовой
Голосила чёрная гитара.
Их вели,прикончив детский смех,
На расстрел,как будто на прогулку,
Без причастья,без вины,-как всех,-
По земле запёкшейся и гулкой.
За спиной вскипал "Источник Слёз",
Лился через край Фуэнте Гранде,
По каналу весть свою он нёс-
Горькую,немыслимую правду.
Шёл Поэт,смеясь в глаза судьбе,
Как испанца требует природа,
Как награду вымолив себе
Скорбный жребий своего народа.
Но спала Гранада мёртвым сном;
Безучастно расцветало небо;
Проливалось красное вино
На песок,и пахло тёплым хлебом.
Смуглый ветер рвался на разрыв,
На бегу захлёбываясь криком,
И,упав в густой тени олив,
Бормотал сквозь слёзы:Федерико!
Вот и всё...оборвана струна,
Доиграть как есть-хватило б веры.
Тёмных вод не вычерпать до дна.
Это-лишь попытка романсеро.
19 августа 1936 года,в девяти километрах от г.Гранада,что в Андалусии(Испания),на обочине дороги,ведущей из селения Альфакар в селение Виснар,был расстрелян великий испанский поэт-Федерико Гарсия Лорка.Вместе с ним были расстреляны,и легли в общую могилу,сельский учитель и два бандерильеро(помощники тореро в корриде,которые навешивают на быка острые крюки,чтобы разъярить его).Фуэнте Гранде-древний арабский источник(11век),воды которого пузырятся газом,и поднимаются на несколько футов над землёй.По-арабски-Айданамар-"Источник Слёз",испанское название-Фуэнте Гранде(Большой Источник)
Свидетельство о публикации №109122600668
Олег Назаренко 14.02.2012 01:28 Заявить о нарушении