Благодарю за столь теплые отзывы! :) Несколько дней не заходила, а тут такое... :))) Шимозка, по слухам, - это "Роза" по-японски (мое всамделишное имя таково). А японские поэтические формы мне по нраву, это да.
Странно, никогда не слышал такого перевода. Обычно, роза - это "бара" - два иероглифа, один - корень, другой - что-то вроде папоротника. А вот "шимоза" - это точно патентованная японская взрывчатка:).
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.