Элегия из Мартина Опица 17 век

Элегия

День отошел, и солнце закатилось,
Ночь звездная вошла в свои права,
И всё живое вмиг угомонилось,
И даже лунный свет сквозит едва.
Но я, хотя всё спит, глаз не смыкаю.
Один лишь я ночь провожу без сна.
Два чувства – страх и страсть меня снедают,
Хотя округа вся погружена
В покой. И ты, Астерия, объята
Сном – вестником чернейшей из ночей.
И слезы от предчувствия утраты
Готовы брызнуть из моих очей.
Но ты покоишься на мягком ложе,
Как Делия, средь сочных нежных трав
Иль нимфы, погрузившиеся тоже
В сон у ручья, петь и кружить устав.
Их укрывает лес своею сенью.
Когда ж заря на небе заблестит,
Как сладко спится им под птичье пенье
Беспечное! Один лишь Пан не спит.
Он бродит, стонет в чаще, оглашает
Тоскливым криком тишину лесов,
Но нимфы спят, лишь эхо отвечает
Ему в горах на одинокий зов…

Ты спишь, душа моя, а я в тревоге.
Мне не дано заснуть уже. Скорей
Последним сном забудусь на пороге
Твоем, у крепко запертых дверей.


Рецензии
Вера ,хорошие у тебя переводы...Вера ,а что я там неправильно написала,
я в произношении хромаю,так как не общалась с носителями языка вживую...
Нужно Аньес Марен ,имя этой поэтессы? Как-то неуклюже! Я пишу Анес Марин...Я с ней переписываюсь,она прекрасно знает русский язык, ничего не говорила ,что не так,..Она прислала пьесу о Марине Цветаевой,
о её жизни в Париже.Я В.Зимину отдала,он не отреагировал. Могу по интернету выслать,может кто поставит?Всего доброго! Мира,Здоровья
и Любви!

Светлана Пригоцкая   22.12.2009 14:49     Заявить о нарушении