Искательницы вшей. Из Артюра Рембо

ARTHUR RIMBAUD (1854 – 1891)
ИСКАТЕЛЬНИЦЫ ВШЕЙ –
LES CHERCHEUSES DE POUX

Малыш, когда твой лоб в расчёсах сумасшедших
Овеян белым роем сказочных затей,
Ты видишь двух сестёр, к постели подошедших,
Их пальцы ломкие и серебро ногтей.

Перед большим окном, раскрытым настежь в розы,
Где голубой озон колышет их в саду,
В тяжёлый сноп волос, что оросили росы,
Они вонзили пальцев страх и красоту.

Ты слышишь, как поют их стоны, что пугливы,
Дыханье их цветёт, как трав целебный мёд,
Как сладостной слюны и свиста переливы,
И к поцелуям страсть, что в их сердцах живёт.

Ты слышишь: хлопают их чёрные ресницы
Над тишиною что душиста, как шалфей,
И пальцы, что нежны и трепетны, как птицы,
На царственных ногтях приводят к смерти вшей.

И вот в тебе бурлят великой лени вина,
И клавиши души гремят, с ума сводя,
И в тихом ритме ласк то минет, то обнимет
Желанье слёзы лить потоками дождя.

Перевёл с французского Анатолий Яни, 30.12.1992.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Стихотворение это с весьма непоэтичным названием вместе с рядом других Рембо послал Верлену в письме от августа 1871 г. В основе его лежат воспоминания о пребывании Рембо в сентябре 1870 г. в Дуэ, в доме незамужних тёток Изамбара …


Рецензии