Осень ушла по-английски...

Благодарю за участие Гурову Галину Евгеньевну
http://stihi.ru/avtor/galgurova

   
Дрожа под порывами стылого встречного норда,
В сердцах проклинаю нежданный трескучий мороз.
А осень ушла по-английски, бесшумно и гордо,
Оставив в душе вереницы глубоких борозд.

Дымок из трубы над домами взвивается в небо,
Выводит узором "прощай" на его полотне.
Вчера мы вдвоём ожидали декабрьского снега,
Теперь в одиночку мечтаем о ранней весне...

Зима остудила мои раскалённые нервы,
На стыке проводки искрящие вспышкой огней.
Я знаю, что был у тебя ни последним, ни первым.
Но боль растворится в тумане заснеженных дней...


Рецензии
Оба варианта интересные и отчасти спорные.)) Если строку можно заменить или исправить, то без неё можно обойтись.)

Вера Великих   17.09.2025 14:37     Заявить о нарушении
Вера, благодарю Вас за отклик!
Да, оба варианта спорные, это тот случай, когда проще удалить стих, чем править, он уже полностью изменился, и смысл потерялся...
Но я последнюю попытку сделал и оставил один вариант.
С уважением. Алекс.

Алекс-Онлайн   17.09.2025 17:04   Заявить о нарушении
Понравился вариант: и форма, и содержание!

Вера Великих   17.09.2025 21:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.