Ach, diese Traeume...

Wenn ich mich frage,
„Was ist  geschehen?“
Dann muessen  Beide
Sich umzudrehen.

Wir haben zusammen
Die Hand ausgestreckt,
Dem Glueck entgegen -
Die Sehnsucht erweckt...

Wenn ich erwache
Aus meinem Traum
Ist Alles - verschwunden,
Und kommt wohl kaum...



Автор интерпрeтации: Юрий Бычинский/ http://www.stihi.ru/2009/12/17/5318



Автор перевода: Тамара Так /http://www.stihi.ru/2010/05/01/6625


Рецензии
Оленька, я все-таки остановилась на сновидении.

Ах, эти сновидения...

Когда меня спросят:"Ну, что же случилось?"
Вокруг нас обоих мечта закружилась:
Мы руки протянем навстречу друг другу
И рядышком встанем. И счастливы будем.
От близости нашей и от стремления
Волною накроет страстей возбуждение...

Когда просыпаюсь, то понимаю,
Что лишь во сне я тебя обнимаю.
Мой сон улетает. Пытаюсь запомнить...
И он позволяет чуть-чуточку помнить.

С теплой улыбкой и добрыми пожеланиями

Тамара Так   01.05.2010 20:38     Заявить о нарушении
Liebe Tamara! Sie treiben mich immer weiter voran!!! Und so bleibe ich immer weiter am Ball… Vielen Dank!

Mit `nem Sonnenschein und `nem Laecheln
Olja

Солнышко Вечернее   02.05.2010 22:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.