The New Messiah, или Игра воображения

                Посвящается С.П., “JC”
 Дерзость

Ваш “робкий” стих – и лопнула аорта,
Как будто бы вошло в нее копье.
Вы … любите? Тогда какого черта
Так сердце неприкаянно мое.

Как одиноко было мне; и вот ваш
Сонет – и охватила душу дрожь.
Но каждая строка рывком, наотмашь
Пощечину – а вдруг все это ложь?

Ну нет. Не ложь. Игра воображенья.
С чего решила я, что это – мне?
И я брожу вокруг как привиденье –
А если все привиделось во сне?

Но, не боясь ни страсти, ни разрыва
На ваш порыв отвечу я порывом.


 Предсказания
I
Когда минует первый шок,
Спадет озноб и лихорадка,
Растает прелесть губ и щек,
Не тронет сбившаяся прядка.

II
Мы все еще живем и думаем синхронно –
Мы мало изменились в этот год.
Любовь настигнет нас теперь чумой бубонной
И, как чума, лишь с гибелью пройдет.


 Твои стихи

Как тянется перо разгладить бугорки,
Шероховатость снять и ветошью и шкуркой,
Собрать, как после пьянки у реки,
Обломки фраз, как банки и окурки.

Но строгое “люблю” - обман наверняка.
Неровность ритма – это как дыханье.
И тронуть не поднимется рука,
Рискнув нарушить их очарованье.


 Предсказания
III
Пусть в сердце колокольчик бьет тревожный,
Что море слов в пучину лжи затянет.
Но даже то, что раньше было ложью,
Одною нашей верой правдой станет.


 JOHN NINETEEN – FORTY ONE

“Люблю” поэта – рифма изначально,
А в жизни не хватает часто слов.
И вот любовь, рванувшись в мир реальный,
Застыла на границе двух миров.

Пока еще легко ложатся в строчку
Порывы сердца и усталость век.
Но стоит на листе поставить точку –
И стих исчез. Его засыпал снег.


 Вполне серьезно

Мы легкомысленны и нежны,
И, кажется, не я одна
В условиях зимы бесснежной
Неосторожно влюблена.


 Мы оба знаем правила
                Игра в поэзию пленительно прекрасна. С.П.

Мы оба знаем правила “игры”.
Когда вокруг лишь люди и машины,
Сливаются различные миры
Касаньем рук в огромный мир единый.

Но холодок меж пальцами руки,
А встречи так спокойны и упруги.
И елочным огнем горят зрачки,
Ища следы влюбленности друг в друге.

Эх, броситься бы, голову сломя,
Сквозь эту пустоту и осторожность.
А мне смешно, что я люблю тебя
И презираю эту невозможность.

Эх, жаль. С собой ведя ненужный спор,
“Игре” я не пошла наперекор.


 Запоздалое предупреждение.
                Все это может слишком далеко зайти. С.П.            

Спасибо. Что предупредил.
Зашло уже. Куда уж дальше.
Когда б не так ты близок был,
И речи не было б о фальши.

Еще не время для зимы
И угасать, пожалуй, рано.
Скажи, чего боимся мы –
Солгать иль встретиться с обманом?
------
Что наша жизнь? Игра.
Условности превыше
Всего.  А истин призрачны огни.
Пока еще живем
И так синхронно дышим,
Забудем-ка, что в мире есть они.


 Примета

Ты замолчал. Страшнее нет знаменья,
Что за порогом топчется беда.
Рассыпятся рифмованные звенья
И что тогда, мой друг? И что тогда?


 Разговор

В который раз кляну я свой язык,
В который раз душа и сердце – в клочья,
В который раз, сдержав себя, не в крик –
А так спокойно – ставлю многоточье…


 1 января 1997 года
                “Не трогать, свежевыкрашен”,-
                Душа не береглась.
                Вся память – в пятнах икр и щек,
                И рук, и губ, и глаз.
                Пастернак

Смотрю на скатерть, белый снег,
На лист нетронутый с опаской;
Там будто пьяный человек
Пролил ведерко с белой краской

И черной рейкой на земле
Разлегся в самой серединке.
Так пачка писем на столе
Нещадно стянута резинкой,

Такой же схвачен был твой хвост –
И, как глухарь, проснувшись, нежность
Стремглав бросается за холст,
Взрывая белизну и снежность.


 Барьер

Я так страшно сильна,
Тем, что я влюблена,
Я так страшно слаба,
Что любви не раба.

Как же хочется ввысь –
Где же крылья достать?
Или броситься вниз,
Чтоб у ног твоих спать?

В паре метров сижу
Три часа от тебя
И все время твержу
(Правда, лишь про себя),

Как я страшно сильна,
Что в тебя влюблена,
Как я страшно слаба,
Что тебе не раба.



 Блиц
1.
“Как глупо ломиться в закрытую дверь.”
И все-таки много глупее
Стучаться туда, где не знаешь теперь
Вообще – существуют ли двери?
2.
Есть правило одно: любимым не мешать,
Не лезть туда, куда тебя не звали,
Куда глаза глядят, от милых глаз бежать
И остроту разлук глушить вином в бокале.
3.
Любовь слепа. Надеждами порой
Ее почти беспочвенными кормим.
Но горькая строка становится смешной,
Когда влюбленность выдернута с корнем.
4.
Я на витрине видел статуэтку.
Историю рассказывал фаянс,
Как полубог венчается с поэткой.
Не выживет подобный мезальянс.
5.
Тогда с блондином сердце билось,
Теперь его сменил брюнет.
Я поменяла тьму на свет –
И ничего не изменилось.
6.
Похоже, эта боль продлится вечность.
Свою любовь с твоей сравнила. Но
Моя любовь уходит в бесконечность,
На ноль делить, увы, запрещено.
7.
В отказах этих вся душа,
Как старой мебелью заставлена.
А интересно, я б ушла,
Когда бы не была оставлена?


 Разлука
                От одного владенья до другого
                И вправду расстоянье велико.
                В. Шекспир

Разбито сердце в 101 кусок
Собратом по душе когда-то было.
О, брат-поэт! Как ты ему помог –
И подсчитать осколки я не в силах.
-------
Что делать мне? Я больше суток плачу.
Последнего тепла лишились дни.
Ну, брат-поэт! Ты задал мне задачу,
Вопрос и правда сложен, черт возьми!

Бежать ли к тем, кому еще нужна я,
И, стиснув зубы, им любовь отдать,
Или с тобой сражаться, понимая,
Что, в сущности, мне нечего терять?
-------
Была зима. И та вон отвернулась,
И за порогом оттепель и грязь.
Мне очень жаль, что все так обернулось.
-------
Какой был этой ночью страшный ветер,
По небу облака гонял, бесясь…
-------
Как одиноко… стало… мне… на свете…


 Двухголосье

Моя любовь в моей всецело власти
(сует мне память миг касанья рук)
На каторгу отправлю я несчастье
(твой “робкий” стих послышался мне вдруг)
Любовь пошлю искать участья в Боге
(чтоб повернуть времен теченье вспять)
Глядишь, она погибнет по дороге!
(моей руки коснись тогда опять)


 Мифическая обезьянка

Мне наплевать, что всю меня трясет
И сердце колет как-то непривычно.
Не признаю страданий. Нет тут их, и все.
Я к ним слепа, глуха и безразлична.


 Молитва

Я не хочу назад.
Там холодно и страшно.
Там жаждут не меня –
Спины моей согбенной.
Возврата я боюсь
К тоске своей вчерашней.
Спаси меня, Сергей,
Тоскою обретенной.


 Офелия

Любовь сама погибнет. Будет биться,
Не веруя ни в жизнь, ни в рай, ни в ад.
То прикорнет смиренной голубицей,
То полыхнет таким страданьем взгляд!

Она, дорогой долгою измучась,
Притихла, присмирела. Только все
Под нос бормочет про несчастный случай,
Что милого навеки унесет.

Ей, умирающей, теперь не прекословлю,
Не запираю окон и дверей.
Твою тетрадь кладу я к изголовью,
И так – всю ночь без сна в обнимку с ней.


 In vino veritas

Нелепица какая-то!
Бессмысленно и пылко,
А губы прикасаются
Лишь к горлышку бутылки.


 Сан-Франциско

Мои поцелуи
не оставляют следа.
Они больше всего похожи
на отпечатки у воды.
Когда захочешь, ты позабудешь их без труда.
Они далеки и бестелесны.
Как дым.

В нескончаемой череде неотличимых дней
Они скрасят тебе серость существования.
Мои поцелуи – камешки на морском дне;
Одни – от любви, другие – от отчаяния.

Когда же начнется дождь или наступит срок,
Сотрется всякая разница между тем и этим.
И придется снова идти и наносить
                следы на песок
А поцелуи сухи и невесомы.
                Как ветер.


 Предательство

Мне хорошо с тобой (и с тем, и с этим)…
На вас смотрю я, нежность не тая.
Ведь, если на дворе весенний ветер,
Не все ль равно, с кем рядом буду я?

Когда весь снег вокруг слоёней торта
И вербу скоро скроет желтый дым,
Его люблю я. Так какого черта
С тобой гораздо лучше мне, чем с ним?


 Под занавес

Нигде покоя нет мне, даже дома
Едва придя, шарахаюсь я прочь.
А там с заботой кто-то незнакомый:
Нет, вы ничем не можете помочь.
-------
В любую даль возьми и уплыви,
Но все же ты останешься со мной.
Здесь каждый стих рожден был от любви.
И ты виновен: он отчасти твой.

А значит, я должна тебя поздравить:
Нет ничего, что хочется исправить.


Рецензии