Древней скифской девице, если б она домогалась...
Стих сей уподоблен посланию древней греческой старухе
достойного прародителя нашего, директора Пробирной палатки,
поэта и мыслителя Козьмы Петровича Пруткова:
Мощей твоих касанье не встревожит
Души моей. Не соблазнит любовный хлюп
Причинных недопользованых губ.
Костлявой длани хлад навряд ли сможет
Разжечь зов плоти трепетно-младой;
И, похотливою ощерившись ухмылкой,
Какой бы ни был я доверчивый и пылкOй,
Ты не склонишь меня к сожительству с тобой!
Иссохшего отнюдь не возжелать мне тела,
Его ты в шубу спрячь, иль изукрась тату -
Поэта зоркий глаз приметит срамоту,
Как бы того ты страстно не хотела!
Вотще, убогая, ты мнишь себя девицей,
Игриво предлагая древней плоти тлен:
Не дам тебе обресть столь вожделенный член,
Прикрыв его ещё могучею десницей.
Так внемли, нежить, не упорствуй, как ослица!
Оставь меня, и думай всё же о конце ином -
Что скифским траурным кладбищенским бугром
Уж тыщу лет, как над тобой высится!
Iuventae. Отреставрировано: сентябрь 2009 г.
Свидетельство о публикации №109120903046
Кирилл Грибанов 04.02.2022 19:52 Заявить о нарушении
Владимир Рудин 04.02.2022 22:03 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 05.02.2022 14:12 Заявить о нарушении