Ночной звонок. Из Степана Олийныка

Прервав среди ночи
Приятнейший сон
Директора бара
Позвал телефон:

– Простите, что вам я
Звоню, господа,
Вы бар открываете
Завтра когда?

– При входе
Указано время как раз.
Вы будете первым!
Обслужим мы вас!..

– Не надо обслуживать! –
Крикнул герой, –
Мне выбраться нужно
Отсюда домой!..

1974
Перевёл с украинского Анатолий ЯНИ (Одесса)


НІЧНИЙ ДЗВІНОК

Вночі,
Перервавши поглиблений сон,
Директора бару
Збудив телефон:

– Пробачте! – сказав
Опівнічний дзвонар. –
Ви завтра коли
Відчиняєте бар?..

– При вході, на дверях,
Зазначено час!
Приходьте, ми першим
І впустимо ваас!..

– Впускати не треба, –
Кричав той одне, –
Я жду, коли випустять
Звідси мене!..

1974


Рецензии