Дон Жуан

По мотивам произведения А. С. Пушкина  «Каменный гость»


                Каждый вечер, как синь затуманится,
                Как повиснет заря на мосту,
                Ты идешь, моя бедная странница,
                Поклониться любви и кресту.

                С. Есенин



Действующие лица:

Дон Жуан
Лепорелло, друг и компаньон Дон Жуана
Донна Анна, вдова Командора
Дон Гальдос, брат Командора
Розита, служанка Донны Анны
Свита Дона Гальдоса


Дон Жуан тайком вернулся из изгнания в Мадрид, зашел в Антоньев монастырь и увидел Донну Анну, которая шла на могилу своего мужа.


Действие первое
Антоньев монастырь. Вечер. Дон Жуан и Лепорелло в темноте возле ограды. Донна Анна мимо них идет в часовню.

Дон Жуан

Нигде такой не видел красоты!...
Иль кто–то пыль пустил мне прямо в очи?
Нездешние, небесные черты,
Как солнца свет среди постылой ночи...
И прямо в сердце метит каждый взгляд,
И каждый вздох с моим стремиться слиться…
Любовь, любовь, недаром говорят –
Она придет – не сможешь ошибиться!...
(Заходит за Донной Анной в часовню)

Донна Анна

Вот день минул, как жизнь минет моя
Придет иной, и снова канет в Лету…             
И все не то, и я давно не я,
И от тебя ни звука ни привета.

Для встречи шага хватит одного…
Я здесь одна, и рядом никого,
Темнеет свет, и тяжелы засовы,
Густеет ночь… О боже правый, кто вы?!…

Дон Жуан

Не бойтесь, я всего лишь бедный странник,               
Узревший лик обратный бытия,
Потерянный, непрошенный изгнанник…

Донна Анна

Мне жаль вас, друг мой… Но при чем тут я?

Дон Жуан

У ваших ног я забываю все –
Кто я, зачем живу, откуда родом,
Нездешняя печаль меня несет
Куда–то ввысь, к небесным храма сводам...

Донна Анна

На что же жизнь, чтоб все забыть легко?
Печаль не вечна, небо высоко.

Дон Жуан

Увы, я в этом мире как в изгнаньи,
Везде я чужд, непонят и гоним...

Донна Анна

О боже правый, что за наказанье,-
Он так несчастен – что мне делать с ним?...
И что меня терзает? Нежность?... Нега?
Как вас зовут хотя бы?...

Дон Жуан

Дон… Диего.

Донна Анна

Ну полно, хватит… ждет меня родня.
Еще немного – хватятся меня.               
(Выходит из часовни)

Лепорелло
(берет Дон Жуана за руку и выводит на улицу)

Совсем твой разум, что ли, помутился?
Ведь ты меня не слыша, устремился
На сердца зов, как преданный слуга,
Сражен вдовою твоего врага.
Ведь здесь его находится могила…
Я выспросил монаха. Сбавь–ка прыть,
Чтоб твое сердце малость поостыло.

Дон Жуан

Как донна Анна?… Нет! Не может быть…
Та, что просила лично короля
Меня изгнать – и не давать пощады?…
Ну что ж, недаром так  мала земля -
Теперь мне с нею поквитаться надо!
Пред богом я тогда виновен не был –
Об этом знают и земля и небо.

Лепорелло

Ты пошутил невинно… вот и все               
Теперь до гроба этот крест несешь.

Дон Жуан

Из–за одной бессмысленной дуэли
Вся жизнь летит к чертям… на самом деле!

Лепорелло

Однажды мы уж стали на пути
Её любви – и нам пришлось уйти.
Вернувшись, на несчастие свое –
Мы первую здесь встретили – ее.
Смеешься странно… Это словно рок.

Дон Жуан

Да что ты, право! Женщина всего лишь.
А в женщинах, я, друг мой, знаю толк,
Они всегда моей покорны воле.

Лепорелло

Замешано тут больше – кровь, судьба
А так ли просто нам с судьбой сразиться?

Дон Жуан

Да не с судьбою – с женщиной! Мольба
В ее глазах скорее отразится,
Чем ненависть ко мне. Увидишь сам.

Лепорелло

Ну что ж… Быстрее, чьи–то голоса!…

Дон Жуан

Да что за жизнь? Погоня, суета,
Хоть взять да сразу сигануть с моста!
Мы друг на друга с ней давно в обиде,
Как будто тесно нам двоим в Мадриде,
Друг друга как проклятием губя…
Хочу убить… Её или себя?

(Скрываются в темноте)


Действие второе
Следующий вечер. Комната Дон Жуана и Лепорелло. Лепорелло один, входит Дон Жуан.

Лепорелло

Что ж рано так? Нет на тебе лица.
Ну, признавайся – был опять в часовне?

Дон Жуан

Не видел свет такого подлеца
Как я один с моей больной любовью!

Лепорелло

Не может быть!... Ее ты покорил?
Легко, не дрогнув сердцем, как и прочих?

Дон Жуан

О силы неба, что я натворил!...
Она меня и видеть не захочет!

Лепорелло

Ты можешь наконец мне дать ответ –
Так соблазнил ее ты или нет?

Дон Жуан

Ничтожный!... Что несешь ты? Что за чушь?...
Совсем тебя заела эта глушь!
Глупец, как можно думать об обмане
С такою госпожой как Донна Анна!

Лепорелло

Не знаю, ты – обманывать мастак.

Дон Жуан

Не видишь что ли?… Все давно не так!
Все женщины как ветер, но она
В супруга как в живого влюблена.
Она с ним говорит про все что было,
Свой каждый шаг и вздох в теченье дня…

Лепорелло

Любимым собеседником могила
Наверно скоро станет для меня,
Коль я не заберу его отсюда,
Или господь свое не явит чудо.
Хотя с чего ему радеть за нас?
Пожили – и скорей с господних глаз!

Дон Жуан

Пойми же – я не в силах больше лгать!...
Я завтра должен все ей рассказать.

Лепорелло

Ты раньше лгал и не страшась беды,
Хоть вовсе в том и не было нужды.
Дон Гальдос ведь охотится за нами,
Держи язык–ка лучше за зубами.

Дон Жуан

Нет, не сейчас! На мне лежит вина…               

Лепорелло
 
Должно быть, в ад нам дверь отворена,
И в эту дверь несешься ты с разбега.               

Дон Жуан

Пойми же ты – она любить должна
Меня, а не какого–то Диего!

Лепорелло

Все ясно, друг – лишился ты ума,
Или к тебе стучится смерть сама.

Дон Жуан

А может, ей с тебя как раз начать?
Что ты заладил – каркать, поучать!
А впрочем, на тебя я не в обиде,
Что говорить – ведь ты ее не видел!…
О, если б ты, мой друг, хоть раз взглянул
В ее глаза что так полны печали, –
Ты б, все забыв, любил ее одну
Ни глаз, ни лиц других не замечая.
О, если бы ты только видел их!…
Ты б в тот же миг забыв богов иных
Обман ничтожный, стал единоверцем!
Все рядом с нею – тлен и звук пустой…
Как бог решился преданное сердце
Соединить с такою красотой!…

Лепорелло

Нам на погибель видно, не иначе…
Как ловко сам себя переиначил!

Дон Жуан

О, если б видел ты, с какой заботой
Она цветы к надгробию кладет,
И вся светясь вечерней позолотой               
В полоске света к алтарю идет,
Как блекнет небо куполом бесцветным
И солнце гаснет на ее челе,
Как символ всех страданий безответных               
Что без числа случались на земле, –               
Как вмиг бы сердце дрогнуло твое!
Ты б с миром всем сразился за нее!

Лепорелло

Что ж, значит хуже все, чем мне казалось.

Дон Жуан

Исчадье глупости!... Ну что на что на этот раз?

Лепорелло

Не так уж много жить тебе осталось,               
Коль не угомонишься ты сейчас.

Дон Жуан

Опять не то и все тебе не так!
Несешь какой–то бред про ад и двери…
Я не вчера рожден и не дурак,
Клянусь тебе – я ей зачем–то верю.               
Впервые, друг, я чувствую Любовь,
Что слов земных и звезд небесных выше...
И завтра в монастырь отправлюсь вновь.

Лепорелло

Что говорить?... Он все равно не слышит!


Действие третье
Часовня. Донна Анна у надгробия Командора, Дон Жуан и Лепорелло прячутся у входа.

Дон Жуан

Ее родня осталась у ворот,
Но кто–то все равно за ней придет.               
Не мешкай – чтоб успел я с ней проститься,
Кого увидишь – прокричи как птица.

Донна Анна

Ты спишь, мой свет, в затерянных мирах
Где в одиноких снах блуждают души,
Не веря, что прощаться нам пора,
Своей мольбой покой твой не нарушу.               

Вдали от всех, в божественной тиши
В плену надгробий и имен забытых
Я день за днем пытаюсь разрешить
Загадку, что от жизни смертью скрыта.

Как все, чем я живу и что имею               
Презреть, забыть, из памяти стереть?
Я разлюбить так просто не умею
По прихоти беды с названьем “смерть”.

Дон Жуан

О небеса! Душа моя в огне.
Она его любила! Горе мне.

Донна Анна

И не понять, и не найти ответа
Жестокосердный бог, за что мне это?…    

Дон Жуан

Нет больше сил – я должен ей помочь!
Она одна ни в чем не виновата.

Донна Анна

Спускается туман, уж скоро ночь,
Она за все свою взымает плату.
Темно, везде мерещатся могилы…
Мне пережить тебя не хватит силы…
(Падает без чувств)

Дон Жуан

Постойте, Донна Анна, не сейчас!
(Бросается к ней)

Лепорелло (тихо)

Вот он сойдет в могилу вместо вас.

Донна Анна (приходя в себя)

Откуда вы мое узнали имя?…

Дон Жуан

Один монах мне рассказал о вас.               
Я сотрясал молитвами пустыми               
Пустые небеса – в который раз,
Как вдруг опять увидел вас как чудо...
Так вот – без вас я тоже жить не буду!

Донна Анна

Мой друг, за что же вам себя казнить?

Дон Жуан

Одна лишь вы умеете любить?
Любовь творит миры и правит светом,
Но мне вы отказали в праве этом?

Донна Анна

Нет, это право ваше, не отнять.
Но стоит ли так сразу умирать?

Дон Жуан

Но жизнь свою в расцвете лет губя,
Спросите это лучше у себя.
В любых оковах, не страшась молвы
Я буду жить – покуда живы вы.

Донна Анна

Мой бог!… Какие страшные слова      
В глазах темнеет, кругом голова…

Лепорелло
 
Да и моя сейчас слетит с орбиты…               
Дон Гальдос здесь поблизости со свитой,
Луна в окно заглядывает  жутко…
Жизнь – не подарок, и любовь – не шутка.

Дон Жуан

Я лишь одно хотел бы вам сказать,
О Донна Анна! Смерть непостижима...
Мы все живем, не глядя ей в глаза
Когда она, как вор, крадется мимо,
Как счастлив тот, кого она минует!
Н каждый кто живет, и кто пирует
Ее печальной доли не минёт.
Как не живи – уже оплачен счет.
Сама Земля – огромная могила,
Унылый склеп, что полон мертвецов
И лишь минуты, сердцу дорогие,
Короткий взгляд, любимое лицо
Средь всех на миг нас делают живыми
И остаются с нами навсегда.
Они нас призывают стать другими,
И если исчезают без следа, –
В иных мирах надеяться на встречу…
Любовь сама себя любовью лечит.

Донна Анна (потрясенно)

Никто на целом свете, даже бог
Мне слов таких, как вы, сказать не мог.

Дон Жуан

Признаться, я и сам не ожидал,               
Слова меня пронзили, как кинжал.

Лепорелло

Ну вот – поддался прихоти мгновенья,
И занесло потоком вдохновенья…

Донна Анна (обнимая Дон Жуана)             

Как вы меня утешили в печали!…

Дон Жуан (тихо)
               
Я стал ее причиною вначале…
Любовь – оковы, крест и тяжкий грех…               

Донна Анна

Да что за тайна вас со мной связала?…

Дон Жуан

Всех женщин мира, всех морей и рек
Чтоб жажду утолить – мне было мало.
Какой мне не пророчили судьбы!
Кто только мне вослед не слал проклятья,
Но то, каким я слыл и кем я был
Навеки ваши унесли объятья,
Все растворив, как слезы в океане…
И мне не жаль – как в сладостном дурмане   
Из ваших рук я пью другую воду.
Я кроток, я себя не узнаю,
И заново леплю себя я вам в угоду.

Лепорелло издает крик похожий на крик птицы.

Дон Жуан

Опять одни преграды на пути!…
О Донна Анна! Должен я уйти.
Мне не сносить упрямой головы!
О, если б знали… Если б знали вы!

Донна Анна

Да что случилось?… Что должна я знать?

Дон Жуан

Страшнее смерти все сейчас сказать!
Я не могу поведать вам одной
Про игры, что затеял бог со мной
За то, что сам я с ним играл когда–то,
И вот теперь за все пришла расплата.
Ну что же, – пусть накликаю беду,
Но завтра вас я снова здесь же жду.
(Целует ей руку и исчезает за дверью)


Действие четвертое
Комната Донны Анны.

Донна Анна

За что я вновь терзания терплю?
Зачем живу и что со мной – не знаю
Я, верно, каждый вечер умираю
И в каждом звуке шаг беды ловлю.
Кого молить? Какие небеса?               
На их ответ надеяться так глупо,
Ведь каждый вздох и каждая минута
Как груз на чьих–то каменных весах.
Как сердце скоро – час прошел всего.
Уже боюсь. Его ли?… За него?…

(Ходит по комнате)

Я сердцем чую – это все она,
Зачем она опять ко мне крадется?…
И спорить с ней бессмысленней, чем солнце
Пытаться погасить глотком вина.
Не будь ее – мы были бы сильней,
В любую дверь входили бы без стука,
И не боясь, что прячутся за ней
Обман, печали, слезы и разлука.
Не будь ее, мы были бы умней…
Любовь, любовь, о, как мне сладить с ней?…

Заходит Дон Гальдос.

Дон Гальдос

О Донна Анна! Вам, его вдове,
Негоже знаться с мужниным убийцей.
Как не хотелось верить мне молве!

Донна Анна

Приказываю вам остановиться!

Дон Гальдос

Что с вами – стали вы белее снега...

Донна Анна

Убийца Командора – Дон Диего?…

Дон Гальдос

Так он Диего! Плут! Вот это прыть!
Ну, это еще можно объяснить.
Да только я хитрей – какая жалость,
Недолго же ему теперь осталось
Свою шальную голову носить!
И вас помочь хочу я попросить –
Пойдете завтра вновь к монастырю,
Я там его дождусь и заколю.
(Выходит)

Донна Анна

О боже, где же взять мне столько сил,
Чтоб сделать то, о чем он попросил?
Лишь час прошел – уже на сердце рана,
Влюбиться – боже правый, – в Дон Жуана!…               
От любви до любви
Никуда мне не деться,
Захлебнется в крови
Одинокое сердце
Не услышит мольбы,
Не оставит в покое,
Я орудье судьбы,
Я возмездье слепое.

Стук в дверь.

Донна Анна

Кто там?

Розита (заходит)

О Донна Анна, вам письмо.

Донна Анна

Я догадаюсь, от кого оно.
И вслух, Розита, говорить не нужно.
Опять я пред судьбою безоружна!
               
(Читает)

О чем он думал только! Видно сразу               
Что в жизни он ни в чем не знал отказа!
Представь себе, меня он видеть хочет
Сейчас, немедля, под покровом ночи.
Он говорит, открыть мне должен тайну
Которая важна необычайно
И ждать не может… Поздно! Весь Мадрид
Уже об этой тайне говорит.
В часовне кто–то видел нас из свиты…
Скорее, ты поможешь мне, Розита.
Я в этот раз одна из дома выйду,
А ты в мою постель ложись для виду.
Безумец! Вот цена его обмана!

Розита

Удачи вам, святая Донна Анна!


Действие пятое
Антоньев монастырь. Дон Жуан и Лепорелло.

Дон Жуан

Скажу ей, кто я. Пусть решит судьбу
Я с этой ложью больше жить не в силах.
Пусть Командор оскалится в гробу
И черти спляшут джигу на могилах!
Мне страх не ведом – так я верю ей, –
Любви, что этой веры не просила,
Но дуновеньем звезды погасила
Чтобы светить во тьме еще сильней.
Кто ей решил отдать себя всего,               
Тот не боится больше ничего!
А ты, глупец, смеялся над любовью!

Лепорелло

Конечно я, а кто же?… Все, довольно!

Дон Жуан

О Донна Анна! Мой бездонный свет!
Моей судьбы надорванное эхо…

Лепорелло

Тут впору б рассмеяться мне в ответ,   
Да вот над чем?… Давно уж не до смеха.   
В последний раз одумайся, молю!

Дон Жуан

Замолкни! Поздно. Я ее люблю.

Заходит в часовню, там Донна Анна.
Дон Жуан и Донна Анна бросаются друг к другу.

Дон Жуан

Сказать я должен… С вами мы враги
Я знаю, счастье не приходит дважды,
Я сам назвался именем другим
Боясь расплаты…

Донна Анна

Это все неважно!...
Мой друг, теперь послушайте меня.
Бегите, срочно, скоро из Мадрида,
Сейчас же прочь, не дожидаясь дня,
Не бойтесь ничего – я вас не выдам.

Дон Жуан

Куда бежать мне?... Прочь из этих стен?
Когда меня ты только полюбила?
Чтобы разлука враз меня убила –
И как мне жить, откуда ждать вестей?!
Я даже твоей тени не достоин,
А ты пришла в часовню, зная, кто я...
Пускай на этот пол костьми я лягу –
Но без тебя не сделаю ни шагу.

Донна Анна

Я вас заставлю сделать этот шаг.

Дон Жуан

Знать не хочу минуты этой цену!

Донна Анна

Позвольте мне за нас двоих решать,
Коль вы сейчас у смерти на прицеле.

Дон Жуан

Страшнее смерти, горше чем беда
Тебя не видеть больше никогда!               
Не говорите больше мне ни слова.
Когда еще судьба сведет нас снова?
Тогда, припомнив счет, что не оплачен
Вы, может быть, решите все иначе.

Донна Анна

На что вам все метания мои?
Вы правы – мне сейчас не до любви
Судьбы виной я как во сне живу,
Я сердце пополам не разорву.

Дон Жуан
               
А если мне довольно половины?…         

Лепорелло

Эй, Дон Жуан! Я вижу свет с равнины! 

Донна Анна

Ступайте! Вы полюбите другую!

Дон Жуан

Я вам в ответ лишь горько рассмеюсь!
Я проклят! Без тебя  жить не могу я!
Я с этой жизнью легче расстаюсь!…

Лепорелло

Там шум, и гам, и топот во дворе…
Ты слышишь или нет? Бежим! Скорей!

Входит Дон Гальдос со свитой

Дон Гальдос

Тебе грехи всевышний отпустил?

Донна Анна (закрывая лицо руками)
               
О Дон Жуан! Они за мной следили!

Дон Жуан

Любимая! Я все тебе простил,
Как ты меня за все давно простила.

Дон Гальдос

Вот наши наконец сошлись пути!
За брата я поклялся отомстить.
Что за конфуз – нашел я Дон Жуана
У ваших ног, святая Донна Анна!

Дон Жуан

Она чиста!  Не смей ее винить!
Никто не мог ее утешить в горе.

Дон Гальдос

Ну и наглец! Сперва его убить
И за вдовою заявиться вскоре
Ее речами сладкими губя,
Конечно я виню во всем тебя!
Я отступать, как видишь, не привык.               
Известен всем коварный твой язык
И до какого он доводит дела
Тех, кто ему доверится несмело.
Где счет тобой растоптанных сердец
И сгубленных одним тобою судеб?…
Ну что ж, теперь всему пришел конец!
За это мы тебя сегодня судим.

Донна Анна

Беги же, Дон Жуан! Он не один!
На этот раз тебе живым не выйти!

Дон Гальдос

Э нет! Пускай свою умерит прыть он!
Сегодня я – судья и господин.
Для этого меня послал творец!

Донна Анна

Ну что же ты?… Беги же наконец!

Дон Жуан бросается к выходу, но на бегу задевает статую Командора, его торчащую руку, статуя падает и ударяет Дон Жуана по голове. Он, пошатнувшись, медленно опускается на пол.
Донна Анна кидается к нему, кладет его голову себе на колени.

Дон Жуан

Моя любовь!... Последняя черта,
И солнца свет, рассеянный и зыбкий...
Иду на свет, где вечна красота,
Где музыка, печаль, и звуки скрипки.         
Моя любовь!... Непознанный мой рай!               
Теперь и ныне ты со мной навечно,
Уже в глазах темнеет неба край
Тугой струной сворачивая вечер…               
Моя любовь!… Казалось – шаг всего…
Не надо слез… Не надо ничего...
(Умирает)

Донна Анна

Не надо сплетен и постылых фраз,               
Пусть мир застынет, этот миг запомнив
Слепое повеление исполнив,               
Судьба угомонится в этот раз.               
Никто из нас ни в чем не виноват,
Скрестились шпаги чьих–то вер и судеб,
И ничего бессмысленней не будет
Сейчас чем ложь, упреки и слова.       

Дон Гальдос (уходя)

Где правит рок, не нужен и кинжал,
Как ловко сам себя он наказал!

Лепорелло

Пророчили ему гореть в аду –
Но кажется что в райском он саду
Любовью проложив туда дорогу,
Он обманул людей, судьбу и бога.

Он не безумец, нет, он знал свой путь!
А я теперь могу и отдохнуть.
(Уходит)

Донна Анна

От конца до начала
Повернуть – и назад,
К прирученной печали
И к бесслезным слезам.
До вершины, до края
Покоренного зла
А он смерти до рая –
Или шаг или два.
Мне судьбой беспрестанно
Суждено до конца
То любить Дон Жуана,
То любить мертвеца.
               
Как жить теперь, что делать мне с собою?
Я никого мольбою не спасу,
Но может быть какой–то высший суд
На небесах примирит вас обоих.
И как мне жить со всем что здесь случилось?
Судьбу винить, и сердце попросить
Себя казня, чтоб больше не любить,      
Оно сначала биться разучилось.


Рецензии
Ну вот...и дочитала до конца.Здесь много вложено...но главное-душа.

Голубая Кровь   01.07.2010 02:59     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.