The Old Walking Song

I. Бильбо

The Road goes ever on and on
  Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
  And I must follow, if I can,
Pursuing it with weary feet,
  Until it joins some larger way
Where many paths and errands meet.
  And wither then? I cannot say.

Дорога начнется у самых дверей
И дальше, и дальше пойдет.
А мне остается вдогонку за ней
Шагать хоть месяц, хоть год,
И так я приду на Дорогу Дорог,
Где сольются под звон ручейка
Десятки путей и сотни тревог.
А дальше? Не знаю пока.

II. Фродо

The Road goes ever on and on
  Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
  And I must follow, if I can,
Pursuing it with eager feet,
  Until it joins some larger way
Where many paths and errands meet.
  And wither then? I cannot say.

Дорога начнется у самых дверей
И дальше, и дальше пойдет.
А мне остается вдогонку за ней
Шагать хоть месяц, хоть год,
И так я приду на Дорогу Дорог,
Где сольются в потоке одном
Десятки путей и сотни тревог.
А дальше? Узнаю потом.


Рецензии
Ув. Сантарена, мне очень нравится этот перевод. Жду продолжения.

Елена Рапли   01.12.2009 23:01     Заявить о нарушении
Спасибо. Продолжение будет, вот только пока не знаю, когда)

Сантарена   02.12.2009 00:29   Заявить о нарушении
Ну, пишите же! Ждем.
С нетерпением,

Елена Рапли   07.12.2009 11:14   Заявить о нарушении