Мудрость
WHEN I have ceased to break my wings
Against the faultiness of things,
And learned that compromises wait
Behind each hardly opened gate,
When I can look Life in the eyes,
Grown calm and very coldly wise,
Life will have given me the Truth,
And taken in exchange -- my youth.
Попытка перевода№1
(вольный перевод)
Когда вконец переломаю крылья,
Борясь с несправедливостью вещей ;
На компромиссы выложусь, в бессилье
Паду у чуть отворенных дверей.
Когда спокойно холодно и мудро
Взгляну на жизнь сквозь время пелену,
Жизнь приоткроет «Правду» будто б,
Взамен возьмет же младость- красоту.
Свидетельство о публикации №109120107074