Kamille

Hab eine duftende Kamille
auf freiem Feld gepflückt
Mein Schicksal stand in ihrem Willen
Wahrsagte ich für Glück

Das erste Blatt – du liebtest mich
Das zweite – liebtest nicht
Das dritte – das war von Gewicht
Das vierte – dein Verzicht...

Nachdem das letzte Blumenblatt
doch abgerissen hatte,
vergaß ich Schicksalsschläge glatt,
ward Hoffnung da mein Schatten



Ромашка

Душистую ромашку
В чистом поле я сорвал
Моя судьба зависела от её воли
Гадал я о счастье

Первый лепесток – ты любила меня
Второй – не любила
Третий – это имело большое значение
Четвертый – твоя покорность судьбе

После того, как я последний лепесток
Всё же оторвал,
Напрочь забыл удары судьбы,
Надежда стала моей тенью.


Рецензии
так интересно=)) Алексей, а на скольких языках Вы пишете?

Алена Шепелева   19.04.2010 22:21     Заявить о нарушении
Пока на двух: русский и немецкий (как Вы уже, наверное, заметили)...Возможно, в будущем попытаюсь что-нибудь и на английском написать

Алексей Жижин   20.04.2010 00:07   Заявить о нарушении
Здорово! Успехов Вам! С уважением...

Алена Шепелева   20.04.2010 00:36   Заявить о нарушении