Дикие астры Teasdale
Перевод с английского
Весной у маргариток я спросила:
Правду говорит ли он?
Умные маленькие маргаритки
Знали всё.
Теперь поля коричневы и голы.
Печальны осени ветра.
И ничего не знает
Из глупых астр ни одна.
_________
Sara Teasdale
Wild Asters
In the spring I asked the daisies
If his words were true,
And the clever little daisies
Always knew.
Now the fields are brown and barren,
Bitter autumn blows,
And of all the stupid asters
Not one knows.
Свидетельство о публикации №109112907402