Посланье незнакомке

Должно быть, вы красивы, сеньорита,
об этом говорят мне все приметы,
по крайней мере, так нас уверяют
в сонетах неуверенных поэты.

А некрасивы - значит, ваше сердце
всей красоты земной сосредоточье:
прекрасна ночь не ликом замутненным,
а звездным светом, льющимся из ночи.

Мои стихи о вас - чистосердечней,
чем о красавице, с которой был я дружен,
тому причиной тайна, расстоянье,
то, чем из глуби манит свет жемчужин.

Неведение - вечный соблазнитель.
Кто незнакомка? Путаться в вопросах:
какие у неё глаза, какие
луга в ее благоухают косах.

И думать, обмирая и робея,
как в краткий миг свиданья у ограды
глаза ее становятся все шире
в предчувствии неведомой услады,

как над водой поет и как тревожит
в вечерний час берегового Пана -
Офелия в беспамятстве печальном,
плывущая вдоль берега Диана,

с какою грацией неповторимой
она в стихотворении застыла,
как сердце оплела венком цветущим,
чья цепкая неодолима сила,

и окружить все, связанное с нею,
сияющим волшебным ореолом,
в котором, как весна, она проходит,
даря цветы полям, горам и долам...

Настолько притягательна загадка,
которая от наших взглядов скрыта,
что, в страхе тайну нежную развеять,
я не желал бы встречи, сеньорита.

Кто знает, как легендою моею
лукавая судьба распорядится?
Сказать по совести, я полагаю,
что женщина - отнюдь не ангелица.

Уж лучше представлять вас, не встречая,
красивой, доброй, - в радужном наитье
надеяться, что вы и для поэтов
в жаровне сердца уголек храните.

Но главное - представить вас высокой,
пусть не красивой и не молодой:
краса - цветок, расцветший и увядший,
а быть высокой - значит быть звездой.




Перевод  П. Грушко


Рецензии