Арабески
Под вечерним южным небом,
С ним парит душа моя,
Насыщаясь им, как хлебом.
Просто все, как "да" и "нет",
А верней, сакраментально -
Счастья женского сюжет
В этом ворохе крахмальном.
И опять - не угадать,
Чем судьба одарит снова...
Вновь смеяться и рыдать
Сердце глупое готово.
июль 2009 г.
Свидетельство о публикации №109112604961
Можно было бы конечно Ваш стих связать с восточной вязью, но в них ни слова о Востоке. Не уверен, что это дейстиве является женским сакраментальным... ну это только для нас, мамонтов, а нынче врядли молодёжь что-то такое испытывает.
Зато этот запах свежего белья - прямо реально вспомнился... и потом запах свежих, не проглаженных простыней - тот же, запомнившийся на всю жизнь. Вряд ли такой запах у белья, полученного из химчистки. Ну хоть за это спасибо. И за стихотворный язык, просто придраться не к чему.
Ну вот и скажите тупому пенсионеру - почему Ваш стих - арабески?
Любви и здоровья.
Господи, пошли тепла в Сирию, согрей моих друзей, разреши проблемы народа сирийского - ведь наш народ, российский.
И вспомнил - если эл-ва ещё нет, напишите коротко отзыв и файлом мне на почту. Чувствую что не хватает мне любовных знаний раскрыть эту историю, а почерпнуть негде и критиков, кроме Вас да Ольги из Питера, нет, всё больше боты забивают.
Владимир Давыденко 24.02.2025 19:21 Заявить о нарушении
Татьяна Солиман 24.02.2025 19:27 Заявить о нарушении
Я и по англицки розумею - так шо вшистко в пожёнтку.
Владимир Давыденко 24.02.2025 22:34 Заявить о нарушении