The angel of a presage
since she became a golden rush of my endorphins.
The blatant noise, as through my chest, gravediggers nailed…
How soft should be my soul to leave her in a coffin?
She prayed out loud and bared the last breath to implore,
so God could stretch a minute more – to touch kids’ tresses,
to sob the heartbeats out and share a word of Lord…
A skinflint was the breath. He shoved her to embrace us,
at last, to joy the light and feel the warmth of home.
Oh, no – the dirt had snatched and stiffly wrapped the shoulders.
The silence grew in fast and whispering was done
about the fortieth – the day when dirges called her.
The time got watertight for tears and for the pain
which blocked a throat with barren words and senseless pauses.
It kept my blood as chill as wounded minds insane,
as loosen soil beneath a coverlet of roses.
I was a sandbag frayed by bullets of the past,
their traces crawled, as spiders, plotting mournful rebus.
She couldn’t find outside her final place to rest,
I left her in my eyes to welcome jointly Phoebus.
And when the soul was purified through tears and strayed
it was obscure which spirit’s good to clear the passage.
I’ve dearly wondered how her hair would look in gray,
since she became in me the angel of a presage.
November 24, 2009
Copyright ©2009 Iouri Lazirko
Свидетельство о публикации №109112406946
This is magnificent.
What a marvelous, mystic swirl of emotions!
Kind regards,
Dina
Беляева Дина 24.11.2009 23:50 Заявить о нарушении
As always glad to see your presence here.
Thank you,
IOUri
Юрий Лазирко 25.11.2009 02:08 Заявить о нарушении
Юрий Лазирко 25.11.2009 21:19 Заявить о нарушении
Svyatoslav Synyavsky 25.11.2009 21:55 Заявить о нарушении
:-)
Svyatoslav Synyavsky 25.11.2009 21:57 Заявить о нарушении
Don’t you think that it is still poetry, but not a Webster Dictionary definition or psychology tractate?
And in this case it is just words` play, since the phrase “golden rush” means something else. But I’ll take under the consideration your concern.
Thank you,
Iouri
Юрий Лазирко 25.11.2009 22:13 Заявить о нарушении
Svyatoslav Synyavsky 25.11.2009 22:36 Заявить о нарушении
I published the verse on English site as well. Let see what they say.
I might tailor the line a bit…
Юрий Лазирко 25.11.2009 23:09 Заявить о нарушении
Good luck, man!
Svyatoslav Synyavsky 26.11.2009 09:47 Заявить о нарушении
Юрий Лазирко 28.11.2009 02:16 Заявить о нарушении