Так и приснилось...

Так и приснилось парню одному:
Он уходил, и торною дорогой
Нёс на плече потёртую суму,
Переступив домашние пороги.

И снился сон, белее облаков,
Про дальний берег и чужие лица.
Он пел про то, что ко всему готов
И впредь не сможет он остановиться.

И снился парню чужедальний порт
Где корабли из дерева и стали
Стоят, пришвартовавшись, борт о борт
И шлюпки к берегам давно пристали.

И снилось парню небо и простор,
Которым он не мог ни с кем делиться.
И был лишь рокот - то гудел мотор
А он в кабине, наравне с орлицей.

Так и приснилось...Это лунный вальс
Вселял ему надежду на удачу,
И в сне его нет места и для нас -
Тех, кто не верит и не спит в придачу.


Рецензии
Да, это больше понравилось.
Всё нормально. Пусть это пока не очень удачные стихи, но, мне кажется, Вы на верном пути.

Конкретно по этому стиху некоторые словосочетания у меня вызывают сомнения (уместны ли они здесь?):

1) "торною дорогой нёс на плече суму" - немного неуклюже, на мой вкус.
Может, лучше так? "Он уходил проторенной дорогой. Нёс на плече потёртую суму..."
2) "домашние пороги" - не совсем тот эпитет. Вообще строку лучше заменить на что-то идентичное по смыслу или омонимичное (обыграть не только "порг дома", но и, например, "речной порог")
3) "И снился сон белее облаков" (зрт не нужна, в целом хорошая строка)
4)"Он пел про то..." - сон пел или всё-таки берег? я, конечно, могу понять, что это пел человек, но с местоимениями нужно быть аккуратнее ). Легко заменить "Мальчишка пел, что ко всему готов".
5) "И шлюпки к берегам давно пристали" - на мой вкус, это лишняя информация для читателя :))) если серьёзно, то нужно найти более интересное описание, дабы не выбивалась этакая прозаичность из этой строфы.
6) "И снились" будет лучше, наверное.
7) "Которыми не мог" - туда же.
8) "И был лишь рокот - то гудел мотор" - привет Блоку и его "Авиатору"... если серьёзно, то два лишних словечка "лишь" и "то", не несущих смысла. Как я знаю, если их убрать, смысл от этого не изменится, а в большинстве случаев звучание ещё и очищается.
9) "А он в кабине, наравне с орлицей" - получается так, что орлица тоже сидит в кабине. Я, конечно, понимаю, что это не так, но всё-таки.
10) "И в сне его нет места" - неудачная инверсия, которая рождает двусмысленность, что не есть хорошо. То ли "В сне (чего нет?) его нет места", то ли "В сне (чьём?) его нет места". Аккуратнее надоть.
11) "И дня нас" - "и" ритмическое, не очень чистое.
12) "И не спит в придачу" - прозаичная концовка не красит стихотворениЕ, притом, что первая часть последней строки относится к категории "зорошо начал, но...". Вообще последняя строка (она же "самасья") должна и подытоживать стихотворение, и быть одним из сильнешйх мест в нём. Там не должно быть ни одного лишнего слова.

Вот, ну в целом всё равно неплохо, несмотря на замечания. К тому же они - моё имхо, поэтому кто-то другой может сказать и по-друому :)

Удачи!

Роман Поул   28.11.2009 10:17     Заявить о нарушении
Так, попробую оправдаться хотя бы по некоторым пунктам...
4) ну, думаю, что всё-таки 90 процентов людей подумают про парня, а не про сон..
5) - абсолютно согласен, фантазии прост не хватило
6) опечатка... конечно, "снились"
7) её следствие =)
8) да, возможно.. правда это скорее из-за перечитывания А. де Сент-Экзюпери.. Звучание очищается, а ритм сбивается.. Да и придумывать что-то не вышло, к сожалению..
10) не понял вас..
11) согласен
12) аналогично

В целом попробую переписать, проделать работу над ошибками и представить более чистый вариант!
Спасибо!

Андрей Ландер   18.12.2009 21:38   Заявить о нарушении
По десятому пункту - можно читать и как сон (чей?) его, и как в сне нет места (чьего?) его. В принципе, это не принципиально, но таких мест нужно избегать по возможности, или обыгрывать )

Роман Поул   18.12.2009 22:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.