Из Ибрагима Юсупова. Хозяин тоски

Ибрагим Юсупов (1958–1982), чеченский поэт

Тоскливых дней унылый распорядок,
Недель ненастных мрачный горизонт.
А над селом, чей дым для сердца сладок,
Качнется неба сероватый зонт.

Пусть в поле бродит ветер, как крестьянин,
Подсчитывая свистом урожай…
Легла разлуки горькая межа,
Отныне я — тоски земной хозяин.

А на аллеях мокнущего сада
Удел деревьев лишь печаль и дрожь.
И шорох проливного листопада
На шепот твой отчаянно похож.



Поэтический перевод по подстрочнику,
сделанному чеченским поэтом Билалом Алкановым.


Другие переводы стихов Ибрагима Юсупова можно прочитать здесь:
http://www.stihi.ru/2009/09/16/2813
и здесь:
http://www.stihi.ru/2009/11/09/5561


Подстрочник БИЛАЛА АЛКАНОВА

Тоскливые дни, серы, как туман,
Уныньем отмечен их распорядок.
В ненастье прошла целая неделя,
Над селом раскачивая зонт небес.

В поле, как крестьянин, бродит ветер,
Копны кукурузы подсчитывая свистом.
Став хозяином огромной тоски,
Я свидетельствую против разлуки.

Деревья, начиная мокнуть под дождём,
Дрожат в бессловесном завыванье.
И шуршанье мокрого листопада
Похож на твой последний шёпот.


БИОГРАФИЯ
Ибрагим Юсупов родился 10 ноября 1958 г. в совхозе имени Кирова Майского района
Павлодарской области Казахской ССР в семье депортированных чеченцев
родом из села Хаттуни Веденского района Чечено-Ингушской АССР.
Осенью 1960 г. привезён родителями на историческую родину. С 14 лет пишет стихи.
В июне 1977 г. с отличием окончил Хаттунинскую среднюю школу Веденского района,
работал литсотрудником в газете.
Весной 1978 г. призван в армию. Два года служил на о. Сахалин.
Весной 1980 г. вернулся домой и продолжил работу в качестве старшего литсотрудника.
Готовился поступать в Литинститут им. Горького в Москве, где в мае 1982 г. успешно
прошёл творческий конкурс, а в августе должен был сдавать вступительные экзамены.
27 июля 1982 г. жизнь И. Ю. трагически оборвалась в Казахстане.
Похоронен в родовом селе.
И.Ю. при жизни не издал отдельного стихотворного сборника, но много печатался
в республиканских СМИ и альманахе «Орга».
Ещё при жизни, в 1980 году, сдал в Чечено-Ингушское книжное издательство
рукопись своих ранних стихов. Но книга так и не вышла.
По мнению литературного критика Абу-Хусайна Шамилёва, видимо, сыграл роковую
роль тот факт, что И.Ю. никогда не писал стихи о партии, комсомоле, Ленине, Октябре.
А без этих дежурных стихов в то время выпустить книгу для поэта было
практически невозможно.
Многие стихи, рассказы и другие записи и публикации И.Ю. потерялись
во время чеченской войны.
Сейчас изданы две его книги: "Журавлиная песня" и "Звёздная азбука". Обе на чеченском.


Рецензии
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.