Тягостное бденье

Тягостное  бденье…
Ночи  долгий  срок…
Не  даёт  спасенья
Рифмованье  строк.

Больше  нет  отрады
В  собственных  стихах.
Прежние  услады
Превратились  в  прах.

К  думам,  как  к  распятью,
Я  пригвождена.
Стали  мне  проклятьем
Ночь  и  тишина.


           13  декабря  2005г.  Москва.

Перевод на болгарский язык Марии Магдалены Костадиновой
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki

Тягостно бдение

Тягостно бдение...
дълги, тъжни нощите...
Не носят спасение
римувани стихове.

Няма вече радост
във собствени слова.
Минали наслади
се превръщат в прах.

Към думите - распятие
привързана съм свято.
Станаха проклятие
нощта и тишината.


Рецензии
Да ночи бессонные
Всем нам знакомо
Вдохновения тебе Наташенька
Прекрасно написано
Уютнейшего вечера вам с Сергеем
Обнимашки

Валентина Бутрос   08.04.2024 14:12     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, дорогая Валечка, за доброжелательный отклик и за душевную поддержку! К сожалению, я стала хуже переносить недосыпание, поэтому стою перед непростым выбором: ночью писать стихи и днём ничего не делать или спать, но стихов не писать. Дилемма, однако...
Обнимаю тебя и желаю радостного дня и уютного семейного вечера. С теплом. Наташа.
PS. Привет от Серёжи.

Наталья Седова-Шмелёва   08.04.2024 14:46   Заявить о нарушении
Да и мне трудно новую встать
Вчера такие классные строки снились
Не встала
Всё забыла
Только смысл помню
С улыбкой
Вдохновения нам
Лучше дневного
Обнимашки

Валентина Бутрос   08.04.2024 15:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 78 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.