Перевод стихотворения А. С. Пушкина
When life plays tricks on you sometimes,
Don't bother though, still making rhymes,
Calm down, when skies are cloudy, grey,
The sun will brighten soon your day.
Hearts live in future, that is hope,
The present times are mud and slop,
The memory wipes off each moment
And makes the medicine out of dope.
Свидетельство о публикации №109111808290
Что касается соблюдения размера и прочих формальных признаков, то это всегда не более, чем пожелание, при серьезном отношении к переводу.
Часто остается один размер и общий смысл. Для поэзии этого маловато.
С уважением
Андрей Пустогаров 19.11.2009 14:14 Заявить о нарушении
Валерия Суворова 19.11.2009 20:17 Заявить о нарушении
Валерия Суворова 19.11.2009 20:54 Заявить о нарушении
Практически все трудные детали сейчас можно извлечь из интернета. Совершенно потрясающая вещь словарь. В сложном тексте надо смотреть все значения даже ходовых слов. Английский я кое-как знаю, а вот французский не знаю совсем. Для перевода "Пьяного корабля" пользовался исключительно словарем. Подозреваю, что перевел точнее многих и многих ляпов не сделал. Подстрочник - вещь гнилая, будешь делать чужие ошибки. Знание языка тут ничего не гарантирует, проверено.
Извините за занудство.
Андрей Пустогаров 19.11.2009 22:17 Заявить о нарушении