El delirio de una loca enamorada

А я всё равно буду тебя любить, несмотря ни на что:
мне так комфортно, мне так хорошо;
потому что,…....    понимаешь?
ты меня вдохновляешь;
вот и всё... вот и всё... ну и что дальше-то?
а ничего... а вали подальше ты
со своею вечной фальшью-то,
с изменами своими для тебя обычными,
нормальными, бездарными, привычными; 
а я не хочууууу... для меня это -
как патология и безуумие... как конец света;
НО БЕЗ ТЕБЯ НЕ МОГУ ВСЁ РАВНО;
вот так влюбилась, как в настоящем кино,
как не бывает ни здесь, ни по ту сторону,
люблю тебя, придурка, что увы не здорово;
но выбирать уж не приходится: случилось, что случилось;
чувство-то живое, его не убьёшь, не перевоспитаешь,
только и рассчитываешь на Божию милость,
авось претерпев, что-то лучшее да узнаешь;
но мучаюсь мучительно я, просто "mucho-mucho",
такой психиатрически неординарный случай;
и понимаю, разумеется, я про себя всё:
что недостойная я счастья, бесполезно нытьё,
ведь и зануда... и хозяйка я ничтожная, 
и сексуально – полный ноль, конечно, тоже я;
и про тебя я тоже знаю, что ты явно не тот,
ради кого в огонь и в воду, или на эшафот;
но в глубине тебя сокрыт принцеобразный герой,
он покалечен глупой жизнью, но он есть, и он мой;
и я люблю его, люблю тебя, люблю и т. д.
мой белый танец одиночный всё равно па-де-дэ;
и буду жить я так, не глядя ни на что, ни на что:
мне так комфортно, понимаешь, мне так хорошо...



*el delirio de una loca enamorada - бред сумасшедшей влюблённой.   
*mucho - переводится как "очень","много", звучит как "мучо" с ударением на "у", и замечательно "мучительно" звучит по-русски.


Рецензии
Отлично и необычно! И - спасибо, конечно! :)
С уважением, Ирина Катыкова

Ирина Катыкова   18.12.2009 13:35     Заявить о нарушении
С!П!А!С!И!Б!О!!!!.........
Gracias!

Елена Скороходова   18.12.2009 14:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.