Испанская ночь...

  Всю ночь фанданго и болЕро
  В саду звучали под луной,
  Мелькали шляпы кавалеров,
  И платья дам, струясь волной.

  От лунной ночи, звёзд сиянья
  ЛилсЯ неяркий мягкий свет,
  Сбивалось страстное дыханье
  Под дробный стрёкот кастаньет.

  Укрыв пером лицо, идальго
  Следил за девой молодой,
  Чей гибкий стан и взгляд случайный
  Сражали чУдной красотой,
 
  Та улыбнулась, раскрасневшись,
  Открыв прелестный ряд зубов,
  Сверкнули очи, и зардевшись,
  В тени укрылась у дубов.

  А танец становился жарче,
  И темп всё делался быстрей,
  Как будто новых звуков алча,
  Манил он новых к ним гостей...

  Идальго деву заприметил.
  Алмазы, камни на перстах...
  И подошёл к ней, в лунном свете,
  Великолепием блистав.

  Но только взглядом лишь скользнула,
  И пролетела быстро круг,
  Змеёю ловко промелькнула,
  Поди, найди среди подруг...
 
 
 
   
 


Рецензии
Замечательный стих. Все время чувствуется искометный танец и красота танцовщицы.
С теплом - Володя.

Владимир Белявский   06.03.2016 08:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Володя!!! Не знаю, почему, но иногда так хочется написать на испанские мотивы, но про старые времена, наверное, это из-за фильмов, поставленных нашими режиссёрами. Обнимаю. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   07.03.2016 23:29   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.