До сина. Викторианские переводы. 6

Я розклала книжку,
Ти солдатів вишикував,
Забрідаючи у всесвіти свої…
Та, схрестивши зрідка позір ніжний,
Взнаємо ми незміренно більше:
Ти – тремкі Ахматової вірші,
Я - лялькові нищівні бої.

Перклад твору пані Вікторії Роше. Оригінал:

Я читаю, ты играешь рядом.
Мы сейчас в совсем иных мирах,
Но пересекаясь нежным взглядом,
Узнаю я больше о солдатах,
Ты же об Ахматовой стихах.


Рецензии