Агнешка Осецка

ПРОЩАНИЕ С МОСКВОЙ

Ветер птицами колышет,
те в морозной пелене
письмена крылами пишут -
долгий путь вещают мне.

Ну а мы, как в песне старой,
у вагона трём глаза,
друг на друга дышим паром
и не знаем, что сказать.

Меня милый провожает,
пряча чувства и слова.
До тепла ль, когда ласкает
стужа минус тридцать два...

Валит пар как с конской морды
с онемевшего лица.
Мой бесчувственный и гордый,
что ж ни вздоха, ни словца?

Ты поведаешь едва ли,
примороженный до пят,
далека ли я, близка ли,
и приеду ли опять.

Разревусь в тепле вагона,
жизнь на части разорву:
поезд прочь меня погонит,
а душа рванёт в Москву.

Дома окна смотрят в поле,
клён роняет лист в поток…
продержусь дней пять, не боле –
снова тянет на восток.

Словно с улицы под крышу
гонит буйная гроза, -
звон гитарный вдруг услышу
и срываюсь на вокзал.

Так мотаюсь я и маюсь
на разрыв уже лет пять –
в дом ведёт тропа прямая,
а кривая тянет вспять.

Мне вдвоём с тобой не лучше,
и вдали нет сил прожить.
Мой потерянный, заблудший,
что мне делать, расскажи.

Объясни мне Бога ради -
ты мудрей из нас двоих -
как слова моей тетради
прижились в стихах твоих?

Видно песням удаётся
то, что людям не далось.
Нам дуэтом не поётся.
Песни - вместе, жизни - врозь.

Велика ли я, мелка ли –
судят пусть потом сто лет,
но в строках твоих мелькает
моей жизни легкий след.

Перевод с польского.
Из сборника «Поющие письма», вторая половина 1960-х годов
Стихи адресованы Булату Окуджаве


Рецензии
К стыду своему, тоже не знала, кто такая Агнешка Осецка. Ваши переводы понравились. К тому же, поспособствовали повышению культурного уровня. Спасибо. С уважением, Людмила

Просто Маска   16.11.2009 00:05     Заявить о нарушении