Шекспир сонет N 130

              Сегодня перевёл сонет сто тридцать
              (хороший повод вечером напиться)

Глаза её на солнце не похожи,
коралл кровавый ярче милых губ,
холодный снег белее тёплой кожи,
но ком волос живой, хоть чёрен, груб.
Дамасских роз сиянье алых, белых
увидеть нелегко в овале щёк
и аромат красотки перезрелый
уж точно не напомнит вам цветок.
Люблю я слушать голос её звонкий,
хоть сердцу звуки музыки милей,
там, в небесах - богини профиль тонкий,
моя любовь здесь, рядом - на земле.
    Закончил я портрет, что хороша?
    Фей призрачных не ждёт моя душа...

111107

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
     And yet, by heaven, I think my love as rare
     As any she belied with false compare.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.