***

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Shekspear 130

Как солнца свет ее глаза не ослепят,
И цветом губы как кораллы не прельстят.
А бледность кожи с белым снегом не сравнится,
Копна волос на плечи проволокой ложится.
А роз дамасских, белых или красных
Ты ищешь на ее щеках напрасно.
И нежной сладости парфюма наслажденье
Ее дыханье унесет как наважденье.
Люблю внимать речам, что с уст ее слетают, -
Красивей музыки на свете я не знаю.
Пусть я не видел легкой поступи богини,
Шаги мне только милой кажутся родными.
Знай, что моя любовь к любимой не слабей,
Чем к прочим, окруженным лживостью речей.


Рецензии