Из стишков Матушки Гусыни - 20
Знал я женщину с улицы Мэлл,
Я ее не припомнюбез дел.
Пока слушались пальцы,
Вышивала на пяльцах
Для бездомных с улицы Мэлл.
There was an old woman of Leeds
Who spent all her time in good deeds;
She worked for poor
Till her fingers were sore,
This pious old woman of Leeds.
***
Царица любви прогуляться пошла,
Вдруг видит, что лучник стреляет в орла.
Стрелой пораженный, орел тот издох,
И тут услыхала она тяжкий вздох.
The Queen of Love went out to walk,
And saw an archer shoot a hawk;
And when she saw the poor hawk die,
The Queen of Love was heard to sigh.
***
Джим, великан из великанов, -
Носил сюртук он без карманов,
Он весил тонну, даже с лишком,
Но весь дрожал при виде мышки.
The giant Jim, great giant grim,
Wears a hat without a brim,
Weights a ton, and wears a blouse,
And trembles when he meets a mouse.
***
Том приспособил котелок к кошачьему хвосту,
Джил камень в шляпу бросила слепому скрипачу,
А Бобби бабушку свою спустил в сырой подвал, -
Никто мерзавцам этим руки не подавал.
Tom tied a kettle to the tail of a cat,
Jill put a stone in a blind man's hat,
Bob threw his grandmother down the stairs –
And they all grew up ugly, and nobody cares.
***
Вот глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот семь раков в тарелке, накрытой платком,
Таких свежих раков не видел потом,
Шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот восемь рабочих, сверливших сверлом,
А после тесавших бревно топором,
Семь раков в тарелке, накрытой платком,
Таких свежих раков не видел потом,
Шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот девять павлинов с волшебным хвостом, -
Как в небо взлетели они дивным днем?!
Не знаю и думать не стану о том.
Восемь рабочих, сверливших сверлом,
А после тесавших бревно топором,
Семь раков в тарелке, накрытой платком,
Таких свежих раков не видел потом,
Шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот десять комет, как бенгальским огнем,
Мелькнувших над полем с пожухлым жнивьем,
Девять павлинов с волшебным хвостом, -
Как в небо взлетели они дивным днем?!
Не знаю и думать не стану о том.
Восемь рабочих, сверливших сверлом,
А после тесавших бревно топором,
Семь раков в тарелке, накрытой платком,
Таких свежих раков не видел потом,
Шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот одиннадцать клиперов с чайным листом,
Несущихся вдаль в океане пустом,
Десять комет, как бенгальским огнем,
Мелькнувших над полем с пожухлым жнивьем,
Девять павлинов с волшебным хвостом, -
Как в небо взлетели они дивным днем?!
Не знаю и думать не стану о том.
Восемь рабочих, сверливших сверлом,
А после тесавших бревно топором,
Семь раков в тарелке, накрытой платком,
Таких свежих раков не видел потом,
Шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
Вот двенадцать охотников с горном и псом,
Гоняющих зайцев на поле ржаном,
Одиннадцать клиперов с чайным листом,
Несущихся вдаль в океане пустом,
Десять комет, как бенгальским огнем,
Мелькнувших над полем с пожухлым жнивьем,
Девять павлинов с волшебным хвостом, -
Как в небо взлетели они дивным днем?!
Не знаю и думать не стану о том.
Восемь рабочих, сверливших сверлом,
А после тесавших бревно топором,
Семь раков в тарелке, накрытой платком,
Таких свежих раков не видел потом,
Шесть майских жуков на стене под окном,
Которых старуха морит порошком,
Пять рыжих щенков, что живут за углом,
Четыре коняги, увязших гуртом,
Три глупых мартышки на кошке верхом,
Два пудинга, съеденных лающим псом,
И глазастая жаба с разинутым ртом.
A gaping wide-mouthed wadding frog.
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Seven lobsters in a dish,
As fresh as any heart could wish;
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Eight joiners in joiner's hall,
Working with their tools and all;
Seven lobsters in a dish,
As fresh as any heart could wish;
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Nine peacocks in the air,
I wonder how they all came there,
I don't know, nor I don't care;
Eight joiners in joiner's hall,
Working with their tools and all;
Seven lobsters in a dish,
As fresh as any heart could wish;
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Ten comets in the sky,
Some low and some high;
Nine peacocks in the air,
I wonder how they all came there,
I don't know, nor I don't care;
Eight joiners in joiner's hall,
Working with their tools and all;
Seven lobsters in a dish,
As fresh as any heart could wish;
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Eleven ships sailing o'er the main,
Some bound for France and some for Spain;
Ten comets in the sky,
Some low and some high;
Nine peacocks in the air,
I wonder how they all came there,
I don't know, nor I don't care;
Eight joiners in joiner's hall,
Working with their tools and all;
Seven lobsters in a dish,
As fresh as any heart could wish;
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Twelve huntsmen with horn and hounds,
Hunting over other men's grounds;
Eleven ships sailing o'er the main,
Some bound for France and some for Spain;
Ten comets in the sky,
Some low and some high;
Nine peacocks in the air,
I wonder how they all came there,
I don't know, nor I don't care;
Eight joiners in joiner's hall,
Working with their tools and all;
Seven lobsters in a dish,
As fresh as any heart could wish;
Six beetles against a wall,
Close by an old woman's apple-stall;
Five puppies by our dog Boll,
Who daily for their breakfast call;
Four horses stuck in a bog,
Three monkeys tied to a clog,
Two pudding ends would choke a dog,
With a gaping wide-mouthed wadding frog.
Свидетельство о публикации №109111102815