Над Ла-Маншем поют
Молодые шторма, уронив горизонт в облака, —
Это осень, ненастной Бретани подруга,
По Европе шагает в холодных как сталь башмаках.
Плачут волны и пенной фатой лижут берег,
Бьют в утёс-исполин, над которым мой город парит, —
За штормами полно неоткрытых Америк,
И поэтому осень чужими ветрами блажит.
Шторм поёт, но попрятались глупые чайки,
И не чай, и не грог не согреют уже, не спасут.
Над Ла-Маншем гроза бдит блудницею в лайкре,
С треском молний срывая последней надежды лоскут.
Город замер — в дали одинокой, за молом,
Бьёт о скалы корабль, моя боль на котором...
На снимке - шторм на Ла-Манше,
Северо-Западная Франция, провинция Бретань, город Сен-Моло.
Автор снимка Франсуа Байе (Francois BAILLE).
Предоставленный автору стихотворения снимок сделан 08.10.2009 г.
"Английский" сонет, рифмовка (abab cdcd efef gg).
Свидетельство о публикации №109111102478
как в "Дозорах" Лукьяненко А.Городецкий
бушевал не по теме, вот так же и шторм
корабли отправляет на дно и на корм.
****************************
Сергей, если в последней строке Вашего сонета переставить местами слова "моя боль", то сбоя в ритме не будет. Но это только моё мнение я же Маэстро экспов, а не Критики или, например, Высшей Поэзии.
С уважением.
Алваст Маэстро Экспромто 13.11.2009 22:36 Заявить о нарушении
С искренним уважением.
Алваст Маэстро Экспромто 13.11.2009 22:36 Заявить о нарушении