Хижина в горах. Парафраз. Два цикла ЯСов

ХИЖИНА В ГОРАХ

                Авторы пытаются пройти по тропе, проложенной
                Ё.Ё. и Николаем Коловерниковым
                http://stihi.ru/2007/02/14-699


Парафраз рассказа Цань Сюэ "Хижина в горах":
http://www.lib.ru/INPROZ/SUE/hutamong.txt
в виде двух циклов японских сонетов,
написанных параллельно двумя авторами,
Liu An (Анна Малютина – Лю Ань) http://stihi.ru/avtor/liuan
и Fo LeBi (Глеб Фоминов) http://stihi.ru/avtor/folebi


         «За нашим домом – глухая гора, а на её вершине –  дощатая хижина.
        А в моём столе – ящик. Каждый день я навожу там порядок. Если только не сижу в кресле, приладив руки на коленях и прислушиваясь к дальнему вою. Это волки и ущелье подвывают злобному северному ветру, который рвёт еловую дранку с крыши хижины…» (с)


              An                LeBi

                1.                1.
за нашим домом                волки ли воют?
тропы на склоне горы                спрятаться или бежать
скрыты в тумане                в дом без оглядки?

там, на вершине                под одеяло
в хижине кто-то закрыт,                лечь поскорее в кровать.
в дверь барабанит;                взмокшие пятки.

злобствует ветер и рвёт                не проболтайся, молчи,
дранку на крыше                ведь не поверят,
мать ниже голову гнёт,                выли волками в ночи
словно не слышит…                старые двери.


                2..                2.
в комнатах бродит,                настежь распахнут
двигает ящик стола,                дом для засохших стрекоз,
роется, ищет.                бабочек спящих.

ночь на пороге,                каждое утро
ветер сквозь щели в углах                неизлечимый невроз,
воет и свищет                выдвинут ящик.

крадучись, близится тьма                словно погибшие сны
или же волки?                клею к фанере
можно свихнуться с ума –                пёстрый наряд стрекозы,
вой без умолку…                бабочки веер.


              3..                3.
а на рассвете                грязные туфли
гонит тревога с утра                и под глазами круги,
вверх по уступам.                дыры в кармане.

кашель и слёзы…                пот разъедает
камни спекает жара.                солью глаза и виски,
кто наверху там?                солнце дурманит.

мушек мелькающих рой                словно прибили лучи
перед глазами…                руки к коленям.
и – ничего… никого                ночью опять застучит
не оказалось.                в хижине пленник.


              4.                4.
дома – «уборкой»                снова украли…
взломанный ящик стола,                снова придется копать
взгляды косые.                в поисках шахмат.

вместо стрекозок                содрана кожа,
пепел, труха и  зола,                в землю вонзились опять
хлопья седые                ногти с размаха.

ворох цветной на полу                ночь в наслоениях лжи,
бабочек мёртвых,                что там за шорох?
свалены горкой в углу                шепчутся, дом окружив,
крыльев обломки                жадные воры.


              5..                5.
а у сестрицы                мечутся крысы,
жуть проступает в глазах                ветром навеяло страх,
и зеленеет.                воем и рёвом.

страх затаился                вновь одеяла
в звяке посуды, в шагах,                будут сушиться с утра
в складках постели.                в петлях верёвок.

на одеялах опять                волк с человечьим лицом
влажные пятна,                сбился со следа,
сон, убегающий вспять,                и, обернувшись отцом,
взмокшие пятки…                с нами обедал.


              6.                6.
мечутся крысы,                дом на вершине.
ветер швыряет с горы                у искривленной сосны
камни на стены.                белые камни.

быстрые взгляды                в хижину вхожи
не по-отцовски остры,                сказки, легенды и сны,
точно прицельны                прямо сквозь ставни.

так за добычею волк                тусклым мерцаньем свечи
рыщет со стаей…                стены одеты,
кто там не спит, отчего                оберегая в ночи
хлопают ставни?                нас до рассвета.


              7.                7.
мать за стеною                в лунные ночи
ходит и ходит… шагов                словно холодная дрожь
стук леденящий.                током по шее.

что ей неймётся? –                снова не спится,
маслом вдоль узких пазов                как там утопленный нож,
смазан мой ящик                не заржавеет?

вроде затих мерный счёт –                сколько ведро ни кидай,
смех раздаётся…                нож не достанешь,
бродит ведь кто-то ещё                нет у полуночи дна
возле колодца…                в чёрном кармане.


              8..                8.
северный ветер                лампа погасла,
будет томить до утра                так неоконченный сон
бредом тревожным.                меркнет с рассветом.

вверх-вниз по срубу                в щели ворвался
грохот пустого ведра,                плач или сдавленный стон.
сгинувший ножик,                может быть, ветер?

он на колодезном дне                тенью увядшей мечты
ржавчиной съеден,                выпал из сада
но череда прошлых дней                словно клочок темноты
тянет, как бредень.                лист винограда.


              9.                .    9.
листья в окошко                северный ветер,
бьются, иль скрежет жуков                на половине лица
по голым стенам.                волны-морщины.

только отец всё                ночью тревожной
мечется, шарит рукой                мать утешает отца,
в кромках постели                сгорблены спины.

матери клонится тень,                то ли стучат башмаки
тянутся уши…                попеременно,
и непроглядная темь                то ли с размаху жуки
стоны не глушит…                бьются о стены.


              10.                .    10.
спит или бредит?..                мать недовольна:
и на горе человек                «в ящике надо убрать
мается тоже…                и побыстрее!»

я ведь была там,                ветер в ущелье,
помню – поднявшись наверх –                и у сестрёнки опять
пусто… так кто же,                глаз зеленеет.

кто непрестанно стучит,                то, что случилось со мной,
жалобно стонет                наполовину
в хижине горной в ночи                лишь пустота и покой
за нашим домом?                мёртвой вершины.



           «А ведь я взаправду лазала тогда на гору, как сейчас помню. Посидела в кресле, руки на коленях, потом отворила дверь и вышла на слепящий белый свет. Лезу вверх, а перед глазами полыхают белые камни. И никаких виноградников, никакой хижины...» (с)


Рецензии
...что ни ясик — то психологические срезы, то неожиданные, то ожиданные, но всегда живые и, как затанцевавшие в конце Андерсеновской сказки льдинки, — очень изящные...

Максим Печерник   10.11.2009 23:49     Заявить о нарушении
Да, похоже родители главной героини «Хижины в горах» решили все-таки отвести свою дочь на прием к двум психоаналитикам, которые, как выяснилось, и сами давно свихнулись...
:)))
Спасибо, Максим.
С приветом,
Глеб

Глеб Фоминов   11.11.2009 11:17   Заявить о нарушении
:)))
Взаимно с приветом!
:))

Максим Печерник   11.11.2009 11:49   Заявить о нарушении
Привет, Макс!
.
LeBi так замечательно ответил на твой отклик, что второй "психотерапевт" (как произносит Кашпировский - психотэрапэут) растерялся и временно потерял дар речи...
:)))
Ань.

Анна Малютина -Лю Ань   12.11.2009 02:17   Заявить о нарушении