Стихи Не Так Приходящего либо Ли Бо
Прозренье у реки,
К нему Глумливый Гло пришёл –
Прочесть свои стихи.
Он начал так: «О, славный Ург!»
Но тут же: «Ты балбес!»
«Бесстрашный победитель мух
С хурмой наперевес!»
«В тебе прекрасны все дары,
Что в жизни не нужны!»
«Слезами жгу твои ковры
Цветастой седины!»
Затем пошло: «Тебя, глупца,
Из жалости терплю!»
Но вслед сейчас же: «Мудреца –
Боготворю, люблю!»
Куплет последний прозвучал:
«Не болен я тобой!»
А Ург Цветастый всё молчал,
Кивая головой...
_______________________________
Примечания.
* “Так Приходящий” – китайский перевод санскритского слова “Татхагата”, одного из наиболее распространённых эпитетов Будды (на санскрите имеющего также второе значение: “Так Уходящий”).
** Ли Бо (Ли Тай-бо) 701-762 AD – китайский поэт танской эпохи, о жизни которого существует много легенд, однако достоверно известно мало. Многие из его стихотворений проникнуты духом даосизма.
Свидетельство о публикации №109110402043