Шекспировский сонет N 88. Гейша Мицуко

                Стихотворение написано на конкурс Дед Славы
                10 - й конкурс "А не замахнуться ли нам..." Сонеты Шекспира.
                ГОРНИЦА.
                Форум Стихихишкиного Теремка
                http://stihihit.liveforums.ru/viewtopic.php?id=218


---------
Оригинальный текст и его перевод (источник http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-88-ru.html)
---------

When thou shalt be disposed to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side against myself I'll fight,
And prove thee virtuous, though thou art forsworn:
With mine own weakness being best acquainted,
Upon thy part I can set down a story
Of faults concealed wherein I am attainted,
That thou in losing me shall win much glory;
And I by this will be a gainer too,
For, bending all my loving thoughts on thee,
The injuries that to myself I do,
Doing thee vantage, double vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
That for thy right myself will bear all wrong.


Когда ты вознамеришься меня принизить
и выставить мои достоинства на осмеяние,
я выступлю на твоей стороне против себя
и буду доказывать, что ты добродетелен, хотя ты нарушил
клятву;
лучше всех знакомый с собственными слабостями,
_выступая_ на твоей стороне, я могу рассказать
о скрытых пороках, которые меня бесчестят,
_так_ чтобы, расставшись со мной, ты получил всеобщее
одобрение.
И я от этого тоже буду в выигрыше,
так как все мои мысли - с любовью о тебе,
_и_ обиды, которые я наношу сам себе, -
если они благо для тебя, - вдвойне благо для меня.
Моя любовь такова - я так _всецело_ принадлежу тебе, -
что ради твоей правоты снесу любую обиду
[несправедливость].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

С покорностью приму твои слова,
Коль  ты меня принизить пожелаешь…
Твоей любовью только и жива!
Все  клятвы вздор, раз ты   меня бросаешь…

Сама себе устрою строгий суд,
И все свои пороки обрисую…
Пусть я грехом наполненный сосуд,
Но грежу о тебе  во снах и всуе!

Я  очерню себя, чтоб ты  один
Казался Солнцем всем на  фоне этом,
Мой Повелитель, Бог и Господин.
Ведь для меня - лишь ты источник Света.

Я так тебе принадлежу всецело,
Что до обид нет никакого дела!


Рецензии
Не для себе...ему устрой ты суд
В нём много лицемерия и хамства
Давно закрыл любви он свой сосуд
Поверил в то, что повелитель царства...

Кто он такой? На фоне, на твоём?
Ведь ты - красавица! Ты лучшего достойна!
Не позволяй, чтоб вытер ноги он
И бросил в тебя тряпку, как в помойник.

Кто он такой? Мыслитель? Чародей?
Вот именно, тебе казался солнцем.
Ты - лучшая! Ты выше всех идей!
Ты просто УМНИЦА МОЯ!!! МИЦУКО-ГЕЙША!!!

Раиса Северная   11.12.2011 10:35     Заявить о нарушении
Когда меня оставить пожелаешь,
Тебе, мой друг, сумею я помочь.
Пороки, что во мне ты замечаешь
Я возвеличу. Прогони же прочь!

И пусть не всё остыло между нами,
Моя любовь к тебе ещё сильна,
В душе горит , не остывая, пламя,
Я безнадёжно лишь тобой больна.

Но только с мыслью о своей любви
Тебе я помогу меня покинуть.
Не быть нам вместе, друг мой. Се ля ви!
Мне остаётся в тьме забвенья сгинуть.

Тебя принадлежу душой и телом,-
Приму всё от тебя, чтоб ты ни сделал!

Академия Гейш   20.12.2011 09:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.