Письма на осенних листьях. Китайский гобелен

Гобелен читается в двух направлениях:
              вдоль – венок японских сонетов,
              поперёк – пятистопный дактиль.

     Значения китайских терминов, встречающихся в тексте,
                приведены ниже в комментариях.


                ПИСЬМА НА ОСЕННИХ ЛИСТЬЯХ
                Китайский гобелен


                1.

писем цепочка, …………….…. ты стаей уносишься в осень,
на пожелтевших листах ……….…….…..… иероглиф храня.
дней караваны ………………....... проходят… и лишь имена
ветер восточный ……………...... напевом забытым доносит.
тушь растворяет в песках …… тёмный смысл предсказаний
линией рваной ………………..... непонятых нами триграмм.
шёпот невидимых губ... …………… иль запретных гаданий
зов? наважденье? ………………... драконов небесных игра?
я позабыть не могу, ……………… как паломник свой храм,
странствуя тенью …………..….. невидимой, сны о Чанъани.

LeBi                An

                2.

странствуя тенью, ………… в чужих растворяюсь чертах,
рядом с тобою всегда, ……...... присмотрись хорошенько,
неразлучима …………… со мной, пела лютня... впотьмах
воздух осенний …………... словами застыл без движенья.
сможет ли он передать, …………………. как, затеяв игру,
грусти причину ……………… опавшие листья скрывали?
танец-полёт мотыльков ………..... вдоль горящей спирали
летом нам снился, ………………. но крылья сожгло наяву.
в строчках печальных стихов ……………. я отныне живу,
горечи привкус …………………. столетия смоют едва ли.

An                LeBi

                3.

горечи привкус ……….……….….. и в памяти выжженных лет
огненной осени след, ……….……….. затерявшийся в листьях,
спутницы верной …….…….…….…... дождями размыт силуэт
в небе раскисшем, …………..... как облако с профилем лисьим.
звёзд не видать, лишь рассвет ….…………... кровоточит вдали,
с венчиком терний …………….…… свыкается лоб постепенно.
как ты вернёшься ко мне? ….…………….. полубредом Дали?...
острою бритвой?.. ………….... заточкой?.. броском сюрикена?..
фреской на древней стене? – ……………. перед ней на коленях,
страстной молитвой …...…………. пытаюсь надежду продлить.

LeBi                An

                4.

страстной молитвой .............. деревья бормочут: "останьтесь!"
не удержать жар листвы ................................ вязам и тополям
в слабых ладонях, ......................... озябли промокшие пальцы.
кем перевиты ........................ в узорах на стареньких пяльцах
линии нашей судьбы ................................... на канве сентября?
в шёлке сплетённом, .................... еще не окрашенном, белом
нити осенних дождей ……….................. оставляют свой след.
виснут сетями, ............................. рассеяв убийственный свет,
сны безысходных надежд, .............................. издеваясь умело
над мотыльками, ............................ припрятав финальное "нет".

An                LeBi

                5.

над мотыльками, …...……..….. которые в танце незримом
над черепицею крыш …………………… беззаботно парят,
эхо растает ………….….…. бесследно заоблачным дымом…
древние камни …………....лишь память о прошлом хранят.
зонтик дырявый раскрыв, …………. вижу небо в прорехах.
в город въезжаю ………….... запретный, увиденный в снах…
масок ли это игра? …………………..… чья-то злая потеха?
лиц незнакомых ………….....гримасы: «тебе ли не знать?..»
ветер кружится с утра… ….………………. и тоску не унять,
в дебрях хутонов ……………...……. не видя заветные вехи.

LeBi                An

                6.

в дебрях хутонов .......................... не выручат компас и карта,
так затеряться легко, ................................ пропустив поворот,
спутав столетья, ....................... забыв про вчера и про завтра,
время обгонит, ..................................... не зная низин и высот,
в небе гряду облаков, .............................. и внезапно, в азарте
нас не заметив, .............................. замрёт у дворцовых ворот.
в улочках узких нельзя ............... (с предсказаньем не спорят)
нам разминуться, .......................... и значит, ты будешь опять,
птицей к мосту - "цяо"-"цзянь" .................... улетев, щебетать,
и – не проснуться ..................... мне, ласточке ветреной вторя.

An                LeBi

                7.

и – не проснуться, ………...… запутавшись в сказочных снах…
мне, доживая свой век, …..….…………. как сюцай-одиночка,
вечно влюбленным …………………. писать на твоих адресах
росчерком – "ду цзы" …….… не кистью, а ветром восточным.
намертво сцепленных век …………… задремавших драконов
годы не тронут,… …………....………….. огнём полыхая, закат
лижет наш старенький дом, ..........…. вьётся вверх по балкону
осени пламя, ……………………………. и ветки кизила кровят.
а над дверями клеймо ………………… совпадает с ладонным –
"фу" вверх ногами – ……………... на память о счастье стигмат.

LeBi                An

                8.

"фу" вверх ногами ................................ под куполом неба горит.
счастье моё, где же ты? ............................... перемолоты жизни,
знак перевёрнут ..................... и сморщен гримасой капризной,
в уличном гаме ................................ не слышно созвучие рифм.
гонгам далёкой мечты, ................................. зазывающим вдаль,
отзвуком вторю, ................................. ударами гулкими сердца,
голос мне слышится твой, ............................. но холодная сталь
в шорохе листьев ........................... капканом меня будет ждать,
ласточки тень над водой – .......................... чёрно-белое тельце
промельком быстрым .................... распорет сплетённую ткань.

An                LeBi

                9.

промельком быстрым, …..…… мигнувшим во тьме светлячком
вспыхнув, исчез под мостом …………… твой осенний подарок –
лист золотистый – ...………… плывущий в бессмертье фонарик.
тоненькой кисти ……………………… намёк зависает штрихом…
взмах над прозрачным холстом …………… задержался надолго,
ветки повисшей ……………………… распластан резной силуэт;
улица вдоль берегов ………..……... в дымке призрачно-волглой
вьётся по краю… ……………. ты помнишь? – мы ждали рассвет,
лицами каменных львов …………………….. на упавшей заколке
реку пугая ……………………….………….. и спутав течение лет.

LeBi                An

                10.

реку пугая, ………………………..….. созвездия прыгают вниз,
призраком бледным Луна …………………. нас ведет за собою,
в воду глядится ………………………. и плачет во сне кипарис.
шутка, игра ли – ……………….... влечет нас запретной чертою
древних эпох глубина ……………….... в чаше тёплых ладоней,
лет вереница …………………….... сплетается пёстрым венком.
тихое эхо ловлю, ………………...…… что мне слышится в нём,
в медленных строчках, ………….... в дыхании тёмных затонов?
ветром, потоком – фэн лю – ………….. вижу почерк знакомый –
писем цепочка …………………. замкнулась последним звеном.

An                LeBi



                ОСНОВА
               ДЛЯ ПЛЕТЕНИЯ ГОБЕЛЕНА –
             ВЕНОК ЯПОНСКИХ СОНЕТОВ

                1.
               
                писем цепочка,
                на пожелтевших листах
                дней караваны.

                ветер восточный
                тушь растворяет в песках
                линией рваной.

                шёпот невидимых губ...
                зов? наважденье?
                я позабыть не могу,
                странствуя тенью.
                LeBi

                2.

                странствуя тенью,
                рядом с тобою всегда
                неразлучима.

                воздух осенний,
                сможет ли он передать
                грусти причину?

                танец-полёт мотыльков
                летом нам снился…
                в строках печальных стихов
                горечи привкус.
                An

                3.

                горечи привкус –
                огненной осени след,
                спутницы верной.

                в небе раскисшем
                звёзд не видать, лишь рассвет
                с венчиком терний.

                как ты вернёшься ко мне?
                острою бритвой?
                фреской на древней стене?
                страстной молитвой?
                LeBi

                4.

                страстной молитвой
                не удержать жар листвы
                в слабых ладонях.

                кем перевиты
                линии нашей судьбы
                в шёлке сплетённом?

                нити осенних дождей
                виснут сетями…
                сны безысходных надежд
                над мотыльками.
                An

                5.

                над мотыльками,
                над черепицею крыш
                эхо растает.

                древние камни...
                зонтик дырявый раскрыв,
                в город въезжаю.

                масок ли это игра?
                лиц незнакомых?
                ветер кружится с утра
                в дебрях хутонов.
                LeBi

                6.

                в дебрях хутонов
                так затеряться легко,
                спутав столетья.

                время обгонит
                в небе гряду облаков,
                нас не заметив.

                в улочках узких нельзя
                нам разминуться…
                птицей к мосту – «цяо»-«цзянь»,
                и – не проснуться…
                An

                7.

                и – не проснуться
                мне, доживая свой век
                вечно влюбленным.

                росчерком "ду цзы"
                намертво сцепленных век
                годы не тронут.

                лижет наш старенький дом
                осени пламя,
                а над дверями клеймо:
                "фу" вверх ногами.
                LeBi

                8.

                "фу" вверх ногами –
                счастье моё, где же ты?
                знак перевёрнут.

                в уличном гаме
                гонгам далёкой мечты
                отзвуком вторю.

                голос мне слышится твой
                в шорохе листьев,
                ласточки тень над водой
                промельком быстрым…
                An

                9.

                промельком быстрым,
                вспыхнув, исчез под мостом
                лист золотистый.

                тоненькой кисти
                взмах над прозрачным холстом?
                ветки повисшей?

                улица вдоль берегов
                вьётся по краю,
                лицами каменных львов
                реку пугая.
                LeBi

                10.

                реку пугая,
                призраком бледным Луна
                в воду глядится.

                шутка, игра ли –
                древних эпох глубина,
                лет вереница?..

                тихое эхо ловлю
                в медленных строчках,
                ветром, потоком – фэн лю –
                писем цепочка…
                An



Комментарии к китайским названиям и терминам:

1 – Чанъ Ань (Chang an), можно перевести как «Долгий покой» или «Вечный покой» – столица Китая в период династии Тан (Tang chao),
(618-907 гг.) и некоторых других династий, находилась недалеко от современного города Си Ань (Xi an), провинция Шань Си (Shan xi sheng).

2 – хутон (хутун, hu tong) – переулок, проезд.

3 – цяо (qiao) – мост.

4 – цзянь (jian) – горный ручей, горный поток.

5 – сюцай (xiu cai) – неофициальное разговорное название шэнъюаня – первой из учёных степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при династиях Мин и Цин, также использовалось до династии Мин для обозначения ученой степени или звания в различных системах государственной аттестации учёных или чиновников.

6 – ду цзы (du zi) – здесь приведено в значении «в одиночку», «один».

7 – фу (fu) – счастье. Согласно одной из существующих в  Китае традиций, принято помещать перевернутое изображение этого иероглифа над дверью. Это связано с тем, что сочетание иероглифов dao fu («перевернутое счастье») созвучно сочетанию иероглифов со значением «достичь счастья».

8 – фэн лю (feng liu) – дословно «ток воздуха», «движение ветра» (но также «любовное чувство между мужчиной и женщиной»). Кроме того, это сочетание иероглифов использовали как название одного из течений в китайском искусстве. Кратко основной принцип этого течения можно сформулировать как «быть естественным».
"Фэн лю - эстетический стиль жизни китайского художника III-VI вв., в котором понятие "ветер и поток", учитывая элементы философии и этики, представляет собой попытку построить существование на чисто психологических основах, где главное – вдохновение, душевный подъём, радость творческой окрылённости. Во все последующие века китайские художники и поэты испытывали острую ностальгию по "ветру и потоку", всему тому, в чём явили себя миру замечательные китайские поэты, живописцы, каллиграфы одного из самых увлекательных периодов истории." (Л Бежин. «Под знаком "ветра и потока". Образ жизни художника в Китае III-VI веков»).

-----------------------------------------

Коллаж создан на основе иллюстрации, взятой с сайта Allday.ru.

На кленовом листе изображён перевёрнутый иероглиф «фу» (см. в комментариях примечание № 7).

22.09.2009


Рецензии
:) посоветоваться
если на страничке Шёлкового пути предложить авторам создать ассоциативный ряд, написать отклики в форме СМ к цепочке (Путь Синь Цицзи):

1. НА ПУТИ В ХУАНША (автор: Синь Цицзи)

Стихи слагаю о весеннем ветре,
Крою и режу терпеливо строки,
А предо мною, словно на картине,
Стремнины гор и бурные потоки.

Кружится чайка легкая поодаль
Над лодкою, что кажется безлюдной.
Бродячий пес на пустыре. Крестьянка
Спешит домой, день кончив многотрудный.

Бамбук и сосны в зелени нарядной,
С последним снегом в царственном уборе...
Воронам же, гнездящимся на ветках,
Все нипочем! Нахохлились сердито
И крыльями без жалости сбивают
На землю гроздья белого нефрита.
2. НЕ ВИЖУ МЭЙХУА В ЮАНЬСИ (автор: Синь Цицзи)
С горы отвесной струи ледяные
Несутся вниз с громоподобным ревом.
Дверями на ручей глядят лачуги
Под камышовым почерневшим кровом.

Дым очага под облаком косматым
Ввысь устремился и в пути растаял,
А на стекле затопленного поля
Теней и бликов трепетная стая.

Бреду тропинкой, огибаю гору,
Вокруг смотрю я взглядом изумленным:
Густой бамбук волнуется под ветром.
Не спорю, он по-своему прекрасен.
Но жаль, что мэйхуа нигде не видно, -
Она могла бы рощу так украсить!..
3. СЛАГАЮ СТИХИ ПО ДОРОГЕ В ЛЭЙЯН И ПОСВЯЩАЮ ИХ СУДЬЕ ЧЖАН ЧУФУ (автор: Синь Цицзи)
Перед горой свет тусклый фонарей -
Ждать сумерек недолго в эту пору.
И облака бродячие скорей
Спешат улечься засветло на гору.

Кричит кукушка где-то в стороне,
Вдали стоят лачуги, тесным кругом...
Здесь, в Сяосяне, и случилось мне
С моим старинным повстречаться другом.

И вспомнились Минувшие дела!
В заветной шапочке И с веером пред войском
Провел я юность,* Не сходя с седла,
В походах ратных, В подвигах геройских.
А нынче в сердце горечь лишь и мгла,
Как будто в нём увял цветок неброский.

4. СОВЕРШАЮ ПРОГУЛКУ НА ОЗЕРО ЭХУ И, ВЫПИВ ВИНА, ПИШУ СТИХИ НА СТЕНЕ ТРАКТИРА (автор: Синь Цицзи)

Весна осела прочно на равнине -
Пастушья сумка всюду зацветает.
На борозды распаханного поля
Ворон крикливых опустилась стая.

Я стар и сед, а в сердце чувства бродят.
Кому и как их изольешь весною?
В лучах заката вывеска трактира.
Там, верно, отпускают в долг хмельное.

Вот скотный двор. Кунжут и шелковица
У западной стены сплелись ветвями.
В зеленой юбке, в кофте белоснежной
Выходит незнакомка за ограду.
Она спешит родителей проведать
Теперь, когда окрепли шелкопряды.
5. НА ПРОВОДЫ ОУЯН ГОЖУЯ, ОТЪЕЗЖАЮЩЕГО В ОБЛАСТЬ У
(автор: Синь Цицзи)

Пускай весною небо смотрит хмуро -
Ты все равно готовь коня в дорогу.
Весна всегда с ненастьем неразлучна,
И дарит ясных дней она немного.

Лишь путь проделав трудный и опасный,
Познает странник горе и страданье.
И люди лишь тогда и познаются,
Когда влачишь ты дни свои в изгнанье.

Как снег, бутоны мэйхуа цветущей.
Как шелковые кисти, ветви ивы...
Спою тебе я песню на прощанье,
Печаль твою развею в день дождливый.
Ты уплывешь под крышею сампана,
И мне с тобой не разделить обеда...
6. СТИХИ О СНЕГЕ НА РИФМЫ ФУ СЯНЧЖИ, ПОМОЩНИКА ПРАВИТЕЛЯ ОБЛАСТИ (автор: Синь Цицзи)

Я у ручья живу в уединенье
И коротаю время за стихами.
Нетронутого снега Вы светлее!
Я так взволнован этой встречей с Вами!

Вы здесь - и стае чаек белокрылых
Отныне не гордиться белизною.
Я удивляюсь, как посмели крабы
Шуршать в песке за вашею спиною.

А воздух свеж, и дышится легко мне.
И грезится мне подвиг, жизнь иная!
Одно досадно: воробьи в испуге
Вспорхнули и исчезли в чаще леса.
И перед башней с дерева упала,
Белей нефрита, снежная завеса.
7. ПИШУ В СТИЛЕ "ХУАЦЗЯНЬ" (автор: Синь Цицзи)

Один плыву я на своем челне.
На сотни ли разливы вешних вод.
Под плеск волны я задремал, и мне
Приснилось, что Си Ши со мной плывет.

Когда проснулся - никого. Закат.
Дома деревни в сумерках видны,
И абрикосов розовый наряд
Кострами полыхает у стены.

И облако вечернее плывет,
Пять - десять капель падает вокруг...
Что там за девушка Цветы на поле рвет?
Но где она, куда исчезла вдруг?
Нет никого, лишь ветер, ивы пух
Летит туда, где меркнет неба свод
8. ПИШУ РАДИ ЗАБАВЫ О ТОЛЬКО ЧТО ВЫРЫТОМ ПРУДЕ (автор: Синь Цицзи)

В халате нараспашку, непричесан,
Брожу и созерцаю здесь природу.
И сладкое к вину себе готовлю,
Арбуз поглубже погружаю в воду.

Стекая со ступеньки на ступеньку,
Звенит о камень струйка дождевая.
Я вырыл пруд, водой его наполнил
И в нем луну умыться приглашаю.

Узорами расписанная балка
Двоится, преломленная волною.
И отраженьем повторенный лотос
Алеет предо мной и подо мною.
А над водой красавица склонилась,
Румянит щеки нежные помадой...
9. НОЧЬЮ НА ПУТИ В ХУАНША (автор: Синь Цицзи)

На каждой ветке яркий свет луны.
Сороки потревоженной полет,
И ветра вздох. И в мире тишины
Цикада-полуночница поет.

Благоуханье рисовых цветов
Несет богатый урожай с собой.
И не о том ли мне из-за кустов
Лягушек сонм галдит наперебой?

Неярких звезд светильники зажглись
На небосклоне где-то далеко.
Там, где дороги резкий поворот
И через речку мостик навесной…
Как прежде, неожиданно встает
Двор постоялый в зелени лесной.
10. В ГОД ИЮ БРОДИЛ В ГОРАХ И СЛАГАЛ СТИХИ О ТОМ, ЧТО ВИДЕЛ (автор: Синь Цицзи)

На холм, под сосны, удалялся в зной,
В дождь прятался в беседке тростниковой,
В часы досуга этой стороной
Я проходил и возвращался снова.

Здесь пил вино, глядел на водопад,
Обняв рукой причудливые скалы.
И здесь опять, как день тому назад,
Пора проснуться для меня настала.

Сегодня сына женит мой сосед,
А у другого - замуж дочь выходит…
Как много надо ветру и росе
Потратить сил и приложить старанья,
Чтоб рис весной зацвел на полосе,
Благоухая утреннею ранью.
----------------------
в основе внешняя простота и внутреннее напряжение (психология) текстов

???
с улыбкой,

Японский Сонет   27.12.2009 11:42     Заявить о нарушении
Получается, что странники Шёлкового Пути, начав своё странствие на Востоке (ясы),
двигались на Запад (ясы-ямбы),
дошли до Европы (евросонеты)
и устремились великим походом обратно на Восток к Китайской стене ("китайский" сонет).
:)))
Замысел странствия, таким образом, выстраивается как кольцевая композиция.
.
Возникает вопрос - в каком виде должны быть отклики:
.
1) такие же, как предложенные исходные варианты (т.е. "подгонка под сонет" стихов китайских поэтов или
2) медитация на их темы или
3) полностью собственные, но с китайским колоритом / антуражем
4) отклики должны быть просто сонетами или шкатулками?
.
:)))
С китайскими заморочками, поклонами и улыбками
и с предновогодними поздравлениями Японскому Сонету,
Ань.


Анна Малютина   27.12.2009 15:28   Заявить о нарушении
Попытка первого шага на Пути... (?)
.
ВСПОМИНАЮ ДОРОГУ В ХУАНША
.
Дом покидаю, взгляд прощальный бросив
На одинокую в окне герань…
День или ночь – не различаю грань.
Часы молчат... Метель меня заносит.
.
Река застыла… Несколько ворон
Свои триграммы пишут среди чаек.
Вновь птичью каллиграфию читаю
На снежном свитке смёрзшихся времён.
.
Дорогу вспоминаю в Хуанша,
Бамбук и сосны… Но я вижу только
Кружение позёмки… Не спеша,
За вьюгой странник со своей котомкой
Бредёт… Всё ближе горизонта кромка,
И в небе леденеет солнца шар.
.
---------------------------------
На снежном свитке / свои триграммы пишут / бамбук и сосны.
Я вижу только / кружение позёмки… / Меня заносит
Дорогу вспоминаю – / река застыла,
И в небе леденеет / за вьюгой странник
.
С новогодними поздравлениями,
АМ

Анна Малютина   30.12.2009 21:08   Заявить о нарушении
:))) попытка первого шага уже на пути

с новогодней улыбкой,

Японский Сонет   01.01.2010 14:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.