Ao longo das janelas mortas

Ao longo das janelas mortas
Бразилійський поет
Маріо Кінтана (Mario Quintana)

На вздовж вікон
Переклав Микола Щома

На вздовж моїх вікон
мої кроки б"ють по тротуару.
Та стук якийсь відчужений!.. Незнаю.
Чи може мої ноги є дерев"яні?
А як тяжко, це життя автоматичне!
Уже я заморився тяжінням зірок!
Думаю дати вистріл на цю мою поему жахливу!
Я засвищу щоб сторожі прийшли, ангели, Господь Наш,
                проститутки, та усі мертві!
Ідіть усі дивитися на мою деградацію,
моя жадоба ненаситна навіть не знаю чого,
мої зморшки.
Звалюйте, зірки претензійні,
місяць фальшивий із картона,
вишита мантія небесна!
Звалюйте, та закривайте, своєю святою ненужністю
оцей мізерний каркас сна...


Рецензии