Моя вселенная

Из материнской тьмы
В свет первородный –
Там таянье зимы,
И взрыв природы.

Я родом из воды –
Там бьют хвостами
Вселенские киты,
Пуская звёзд фонтаны.

Там бурные ветра
Им обдувают спины,
Рассвета солнц игра
Вся в серпантине.

В своём колене я –
Певец спектакля,
И чаша до краёв полна
С последней каплей.



My Universe

From the maternal gloom
original light came.
A start of nature’s bloom,
the end of winter’s reign.

And I was born by chance
where universal whales
splash fountains of the stars
with their gigantic tails.

From everywhere the winds
blow round horrific backs,
beams of the sunny rings
gleam on eternal necks.

And in the part it’s me
who praise all that matinee,
my cup is full indeed
here with a droplet yet. 


               Перевод на английский автора 

 


Рецензии
ДА, ПОХОЖЕ НА ЛОНО МАТЕРИНСКОЕ...=В СВОЁМ КОЛЕНЕ Я ПЕВЕЦ= - ОЧЕНЬ ХОРОШО
И С ГЛУБОКИМ СМЫСЛОМ В ЛЕТЯЩЕЙ В ЗАОБЛАЧЬЕ КОСМИЧЕСКОЙ РИФМЕ...........
С УВАЖЕНИЕМ И ПОЖЕЛАНИЯМИ ВСЕГО САМОГО ДОБРОГО ВО ВСЕЛЕННОЙ, ВАША

Светлана Лала   15.12.2009 19:13     Заявить о нарушении
рад, Светлана, что Вам понравилось и спасибо за пожелания и Вам желаю новых творческих успехов,
с уважением,

Олег Анатольевич Борисов   15.12.2009 22:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.