Chris De Burgh - The Same Sun Перевод

Я не могу уснуть:
Мечты волнуют грудь,
Ветер мне шепчет имя твое…
Ты далеко, но я чувствую, что мы
Рядом опять вне долгой зимы.
И если ты не спишь вдруг,
То помни, тебя ждет твой друг…

Как только солнце, поднявшись, осветит (озарит) лучами край,
За тобою по свету и в ад, и в рай.
Как только звезды заблещут ночью в небе за окном,
Я закрою глаза, и ты станешь моим ангелом и сном.

Эта любовь со мной повсюду, навсегда.
Я буду там, где ляжет твой путь.
Наши сердца в одной душе, да, и тогда
Не разлучить нас, не оттолкнуть.
И если плачешь ты вдруг,
То вспомни, что ждет тебя друг…

Как только солнце, поднявшись, осветит (озарит) лучами край,
За тобою по свету и в ад, и в рай.
Как только звезды заблещут ночью в небе за окном,
Я закрою глаза, и ты станешь моим ангелом и сном.
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя!

И если плачешь ты вдруг,
То вспомни, что ждет тебя друг…


Как только солнце, поднявшись, осветит (озарит) лучами край,
За тобою по свету и в ад, и в рай.
Как только звезды заблещут ночью в небе за окном,
Я закрою глаза, и ты станешь моим ангелом и сном.

Солнце, звезды,
Солнце, звезды,
Сердце, души,
(Весь мир, ты – я) Мы повсюду вместе: ты и я!

Солнце, звезды,
Солнце, звезды,
(Сердце, души) О, люблю я, люблю я, люблю я.
(Весь мир, ты – я) Мы повсюду вместе: ты и я!


Рецензии
Блеск. Снимаю шляпу. ))

Евгений Шпунт   08.06.2010 17:58     Заявить о нарушении
Спасибо.)
еще одна интерпретация=)

Мне очень понравилось на вашей страничке, очень мало авторов, кто также занимается переделками иностранных песен!

Стелла Верницкая   08.06.2010 18:01   Заявить о нарушении