О вольностях перевода. Виса для братков!

С огромной благодарностью Дочери Ньёрда и Анатолию Одинокову


Всё началось  тут:
http://www.stihi.ru/2009/10/23/7228
на спонтанно возникшем турнире.

Зрители оценили килечку с яичком, которой их угостили вместо осточертевшего поп-корна, и один из них благосклонно и дружелюбиво возложил на себя нелёгкий труд "переводчика"



Вольный перевод Анатолия Одинокова:   26.10.2009 14:54

Братки стаять у чорных "фордов"
На тело броники надели
В ухмылке жуткой скалють морды.
Им не впервые...В мокром деле...
Всем маски их давно знакомы
И их недюженьная сила.
Вполне наделать могут грома
Когда их муха укусила.
Тереть не стануть долго тему,
У их с собой гранатомёт...
Чуть што – хватають АКМы,
По две гранаты...И вперёд!.
А тот зарвавшийся мужык...
Где у ворот застыли стражи
Пусть знает гад - ему кирдык.
Пущай не рыпаецца даже....

Анатолий Одиноков   26.10.2009 14:54
http://www.stihi.ru/rec.html?2009/10/26/4311
***


Ну, и тут тётя Хейти перевела обратно, на язык хейти и кеннингов)))

Обратный перевод (Хейти).

Тики тинга псов пальцовки*
Тихой тёрке** скажут: "Лажа!"
Хлопнут ловко шлюзом пуза
Лодки*** рек бетон-гудронных****

Сеют сельдью сына Тимы*****,
Всем кирдык - гранаты в гадов!
Водка, воля, доля волка****** -
Вот житуха!
Морды******* гоооорды)))
;


По просьбе Анатолия - расшифровка:

*Тики тинга псов пальцовки - авторитетные братки.
**Тихая тёрка - спокойное обсуждение.
*** Шлюз пуза лодки - дверца машины.
****Реки бетон-гудронные - автодороги.
*****Сеять сельдью сына Тимы - стрелять очередями из автомата( Достославный Михаил Калашников - Тимофеич).
****** Доля волка - труп (врага)
*******Морда - лицо.


Рецензии
Братья ратью стали СмеЛо
За Бараком в Поле чистом
Мой речистый Подколодный
дал из яблока напится
Сидра радостного всуе
Всем врагам велеречивым
Всем кикикимором болотным
Ну и разночинцам вшивым...
Тоже втихоря досталось...
где по кружке, где по морде..

Мне бы пива , с килькой малость...
С девкой в лодке..Я не городый..

Тереза Славович   01.11.2009 01:30     Заявить о нарушении
Угу...

Кличут с лысой кости Турса:
"Кильки мне! Пивка и шайку
К Гевьон геев(лучшей ГЕЙше)))
Гей, варяги!
С Тэсс не тесно
Спать на пашне Гны, попробуй
Пару раз поймать ракиту
Стопки Торы возле ложа -
То-то будет качка тачки)))

Хейти   01.11.2009 17:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.