W blasku gwiazdowym

W blasku gwiazdowym
Sniezka sie srebrzy.
Predko wzdluz drogi
Trojeczka pedzi
             ‘Dzin-dzin-dzin…
             Dzin-dzin-dzin…’ –
             Kampanula dzwoni
             I jej dzwon, i jej dzwon
             O milosci mowi.
W blasku gwiazdowym
Wczesna wiosna
Wszystkie spotkania
Pamietam z toba.
             Kampanula twoj glos
             Cicho, wesolo brzmial:
             ‘Dzin-dzin-dzin…
             Dzin-dzin-dzin…’ –
             O milosci spiewal.
Sala pamietam,
Tlum halasliwy,
Buzie dziewczeci
I wzrok jej mily.
             ‘Dzin-dzin-dzin…
             Dzin-dzin-dzin…’ –
             Brzek kielichow dzwoni,
             A moj rywal ze swa
             Mloda zona stoi.

Перевод с русского (Е. Юрьев, "В лунном сияньи")
Оригинал см.:

http://www.a-pesni.golosa.info/romans/dindindin.htm

(ноты, соответственно, те же)


Рецензии
А зачем с русского переводить? Может, лучше наоборот?:))

Арина-Нн   04.11.2009 01:31     Заявить о нарушении
Спасибо :-)
На русский - два предыдуших ("Арлекин", "Я для тебя"). Но ведь и русскую культуру нужно продвигать. Представьте только: в Варшаве, в Лазенках или на Старем Мясте, в парке звучит скрипка, и не что-нибудь, а "В лунном сияньи"... Это ж здорово! Разве нет?

Конфутатис Малэдиктис   04.11.2009 01:35   Заявить о нарушении