Blue canary - Маленький фонарик
(Песенка клоунессы)
Интерпретация композиции
Винса Фьорино «Blue canary»
Клипы:
http://www.youtube.com/watch?v=pE7IGwwECFA
http://www.youtube.com/watch?v=HnzMsBOp9T4
("Лицедеи")
http://www.youtube.com/watch?v=6ayX6WFfhb0
(Yukimura Izumi (на японском)
Маленький фонарик со мной повсюду,
Маленький фонарик – ты просто чудо,
Маленький фонарик – второе счастье,
Только где бы с первым
Мне повстречаться?
Ты на счастье от чистого сердца
Был подарен мне им в день рожденья,
Но сначала я не придавала тебе
Уж такого большого значенья.
В первый раз так со мной приключилось:
Этот мальчик был светом в окошке,
Только после мне стал он неверно светить
И другим стал играть на гармошке.
Днем с огнем хожу чик-чик-чик – а счастья нету
И не рада я почти – чик-чик-чик- дневному свету,
Маленький фонарик - чик-чик-чик - батарейки вышли,
Маленький фонарик – чик-чик-чик – промокли спички.
Маленький фонарик со мной повсюду,
Маленький фонарик – ты просто чудо,
Маленький фонарик – второе счастье,
Только где бы с первым
Мне повстречаться?
===========
Эта песня имеет совершенно различные смысловые интерпретации
на многих языках: итальянском, английском, испанском, немецком, японском.
Перевод с итальянского можно прочесть здесь:
http://www.stihi.ru/2009/06/10/1083
Свидетельство о публикации №109102706310
Лорд Брайтон 12.11.2021 22:36 Заявить о нарушении
Евгений Ратков 12.11.2021 22:57 Заявить о нарушении
Лорд Брайтон 13.11.2021 00:28 Заявить о нарушении