Я страдаю любовью.
Притягивает ли земля?
И разве, страдая, любая материя не притягивает любую другую материю?
Так и тело моё льнёт ко всем, кого я встречаю и знаю.
* * *
Jestem tym, kt;ry cierpi na mi;o;;,
Czy ziemia grawituje? i czy; wszelka materia, cierpi;c, nie przyci;ga
wszelkiej materii?
Podobnie moje cia;o lgnie do wszystkich, kt;rych zna i spotyka.
Глеб, Вы действительно считаете, что нам лучше знакомиться с иной поэзией посредством двойного перевода? Или это аллюзии с эпохами Древней Греции и Рима, Александрийской библиотеки и всех великих компиляторов, таргумистов и комментаторов прошлого, к которым Вы себя причисляете? Тогда действительно Патрокл становится Патроклесом (полонизм, выдающий нам что ваш Кавафис "перетянут" с польского, а не с новогреческого). По-моему не следует принимать чужой поэтический труд - пусть даже за талантливо выполненный подстрочник. Тем более, что таковых и у Вас достаточно в переводах с близкого Вам польского языка.
Задача поэзии ведь не знакомство, не сообщение информации как таковой. Поэтому надо оценивать результат. (Переводить, конечно,лучше заглядывая в оригинал:
I am he that aches with amorous love:
Does the earth gravitate, does not all matter, aching, attract all matter ?
So the body of me to all I meet or know.)
К сожалению, русская традиция переводов Уитмена для нынешнего времени мало удовлетворительна. Если поляки нащупали правильный тон переводов, то вполне резонно воспользоваться их опытом.
Мне кажется, что по результату перевод Глеба Ходорковского - это шаг в правильном направлении.
Андрей, это перевод Н.Булгаковой из полного издания "Листьев травы" М. Худ.лит.1982 г., где присутствуют такие корифеи перевода, как К.Чуковский (естественно), Г. Кружков, А.Сергеев, И.Кашкин, В.Левик, Э.Шустер, Б.Слуцкий, М.Зенкевич, В.Британишский, С.Маршак,В.Куприянов ,Д.Сильвестров, О.Чухонцев, Д.Веденяпин и мн.другие, владевшие и владеющие многими языками, энциклопедически образованная элита российской переводческой школы. Загляните на сайт Евгения Витковского "Век перевода". http://www.vekperevoda.com/index1.htm
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.