В пустом театре странный разговор

Навеяно Г. Л. Олди Нопэрапон или по образу и подобию

   На подмостках старого театра Но*
   Под гул шагов и топот барабана
   Рассыпался спектакль на жесты и слова
   И задохнулась флейта, опоздав на два удара

   Пустой театр. Занавес завял
   На старой груше мечется фонарик
   Актёр и маска - демона подарок
   Зеркальной глади перламутровый опал

   Что отражаешь ты, нелепоё творенье
   Проклятие или цветок таланта?
   Ты слепок глаз из зрительного зала
   Или моя игра? Хохочет отраженье...

   Убить тебя! Как струпья оторвать
   От раны гнойной! Но не знаю как
   Ты проросла во мне корнями.
   Убью тебя – не жить мне, не играть...

      Хохочет Тэнгу** на кривой сосне
      Осколки маски. Веера обломки.
      Лицо актёра. Занавес. Финал.




* Театр Но – один из старейших японских драматических театров. Маска в театре Но играет важную роль, создавая особую прелесть игры, основанной на выразительности и одухотворенности жеста при неподвижности лица.

** Тэнгу (буквально «Небесная собака») — существо из японской мифологии. В японской мифологии тэнгу тератологическое существо; представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями. Тэнгу очень часто носит одежду горного отшельника (ямабуси), он наделён огромной силой.


Рецензии
Ди! К сожалению, мне никогда не приходилось видеть настоящий театр Но или Кабуки. Но, благодаря Вашим стихам и странной причуде (написать нелепоё творенье) я как будто услышала японскую речь. Вам так легко удалось передать своеобразный дух японского театра и душевную драму актёра всего в нескольких строфах. Красиво!

Лариса Ткачёва   11.07.2012 03:26     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.