Рильке, Пантера

Потерян взгляд её усталый
в строю мелькающих жердей,
eй грезится, что мир бывалый
придел нашёл в стране идей.

Изящна поступь и упруга,
как танец в темноте на слух,
в дурмане замкнутого круга,
томится явно вольный дух.

Лишь изредка зрачка завесу,
сюжет извне врасплох застанет,
объявит призрачную пьесу
и в сердце канет.

Райнер Мария Рильке, 1902


Рецензии
Хорошо передали томление вольного духа за жердями... А в "сердце канет" - очень красивая находка! МИРА, СЧАСТЬЯ, РАДОСТИ!

Куклина Татьяна   01.08.2025 21:37     Заявить о нарушении
Это Рильке. Мастеркласс.

Александр Герцен   01.08.2025 21:39   Заявить о нарушении
"Канет в сердце" - это есть во многих переводах.Лучше всего суть, образность, ритм Рильке передают переводы Вячеслава Куприянова.А этот перевод слаб. Особенно "жерди" вместо хотя бы "прутьев".Получается, что сильная пантера тоскует в каком то загоне для коров!

Татьяна Бутузкина   20.08.2025 12:10   Заявить о нарушении
"Канет в сердце" есть во многих переводах? А может это копии?

Александр Герцен   20.08.2025 13:18   Заявить о нарушении
Пантера и была в загоне для коров:)
Стихотворение - про времена, когда современных зоопарков ещё не было.
Были личные коллекции, выставки, цирки, временные зверинцы.

Александр Герцен   20.08.2025 13:22   Заявить о нарушении
Тятьянааа!
:)
Куприянов? Да он лошара позорная:)

1) Он стартует с замусоленного слова "лишь". Противно читать!
2) Через пару слов опять это изнасилованное "лишь"!
3) Рифма зарачка/века? Вы издеваетесь????????????????????
4) Рифма мгновенно/членам?
5) "пробежит по членам"? по каким нахер членам, - это что?

Александр Герцен   20.08.2025 13:31   Заявить о нарушении
6)
Начало стихотворения:
Sein Blick = бам-бАм
Лишь эти = бам-Аба

Это хрень собачья, а не ритм!
Пантера стала знаменитой
именно от стального ритма!

7)
"на века" - это типично русский пафос,
- Союз не рушимый, создала на веки:)

Александр Герцен   20.08.2025 13:41   Заявить о нарушении
Это долбанное "на века" я читал уже миллион раз! Не стыдно?

Идёт он лесеом, Ваш Куприянов, хай гуляет, чтоб мама видела!

Александр Герцен   20.08.2025 13:44   Заявить о нарушении
Куприянов учил немецкий
в российском Университете, даже
на отделение машинного перевода.
Абра-кадабра какая-то:)
Мужик не шарит в немецком!

Я учил немецкий в Германии,
3 года в гимназии,
2 года в институте,
2 года в академии.
И живу здесь 33 года.
Был женат на немке.
Круг друзей немецкий.
Всю Германию объездил.
1000 книг прочитал.

Александр Герцен   20.08.2025 13:53   Заявить о нарушении
Ну вот ещё замечательный перевод В. Маринина...
Уставши от мельканья тысяч прутьев,
её глаза c трудом приемлют свет.
Ей прутья кажутся пределом сути:
кругом лишь прутья - дальше мира нет.

Её шаги сильны, упруги, цепки,
в кружении - безвыходность одна:
большая воля, вогнанная в клетку,
в ней недвижимой быть обречена.

Порой зрачков завеса распахнётся,
в них промелькнёт подобие следа,
сквозь мышцы образ вихрем пронесётся
и канет в сердце навсегда.

Татьяна Бутузкина   20.08.2025 14:00   Заявить о нарушении
У Куприянова заслуги? Признание? Призы? Университет?

Ну, у меня тоже есть такая буковка:
литературная стипендия министра культуры города Штутгарт
Победитель конкурса рассказов Штутгарт
Победитель конкурса стихотворений Мюнхен
Победитель конкурса стихотворений Берлин
И диплом у меня с отличием. Немецкий!

Это для Вас он авторитет. А мне он младший братик:)

Александр Герцен   20.08.2025 14:01   Заявить о нарушении
Уставши от мельканья тысяч?

Татьяна! Весь Рильке тут:
Sein Blick = бам-бАм!

"Уставши" А-бам-бА:))))))
Издеваетесь?????????????

Александр Герцен   20.08.2025 14:05   Заявить о нарушении
А-бам-бА

:)))))))

Александр Герцен   20.08.2025 14:06   Заявить о нарушении
Ой, смеюсь, спасибо Вам, это так снмешно:)

Александр Герцен   20.08.2025 14:06   Заявить о нарушении
"мельканья тысяч прутьев" тысяч? тысячей? тысячи? - звучит?

Прочитайте сами "мельканья тысяч прутьев". Уродливо звучит?
Поэзия должна звучать красиво, тем более поэзия Рильке. Или?

Александр Герцен   20.08.2025 14:09   Заявить о нарушении
У Вас перевод интересный, через свою "призму"...А есть ещё переводы именно Рильке? Или сборник переводов?

Татьяна Бутузкина   20.08.2025 14:10   Заявить о нарушении
"большая воля"? Есть такое выражение?

"в ней недвижимой" - это русский язык?

Александр Герцен   20.08.2025 14:11   Заявить о нарушении
"подобие следА"
"подобие слЕда"

язык же сломать можно об это стихотворение

Александр Герцен   20.08.2025 14:13   Заявить о нарушении
"навсегда" - тоже типично русский пафоc,
мол пионер всегда готов:)

Рильке не использовал "für immer".
Так как это слово низкого уровеня.

Александр Герцен   20.08.2025 14:16   Заявить о нарушении
Ну да, насчёт большой воли согласна...Спасибо.Как то по другому взглянула на любимый томик Рильке в переводах Куприянова. И на другие тоже.

Татьяна Бутузкина   20.08.2025 14:19   Заявить о нарушении
Не через свою "призму"!

У меня немецкий C2. И это не моё личное мнение. Это 100%!
У стихотворения грубый (марш) ритм - это тоже не моё мнение:)

Александр Герцен   20.08.2025 14:23   Заявить о нарушении
Вашими так горячо любимыми "Прутьями" кстати пантеру не остановишь! Даже лиса разгрызает прутья за ночь.

Александр Герцен   20.08.2025 14:26   Заявить о нарушении
"мельканья тысяч прутьев"

Александр Герцен   20.08.2025 14:29   Заявить о нарушении
звучит как дикий ужас

Александр Герцен   20.08.2025 14:30   Заявить о нарушении
Ваш контакт ко мне начался со слов: "Канет в сердце".
Так вот моя фамелия преводится как раз "сердце".

Александр Герцен   20.08.2025 14:32   Заявить о нарушении
В немецком языке есть;
двойное дно, подводные камни,
намёки, секретики, подхалимство,
издевательство, ирония, сарказм,
стыдливость, хитрость, итд.

Переводчик обязан это понимать.
А Ваш Куприянов переводит по словарю.
А так нельзя!

Александр Герцен   20.08.2025 14:48   Заявить о нарушении
Вы упрекнули меня по поводу "жердей".

Посмотрите на википедию под словом "Stäbe".
Посмотрите на гугл картинки под словом "Stäbe".
Задумайтесь про 1900 год. Про уровень жизни.

А ещё представьте, что вы не человек, а пантера.
Вы не посетитель, а пантера, - вы зверь из леса.
Пантера не понимает наших индустриальных вещей.
Тем более психочески травмированная пантера.

Александр Герцен   20.08.2025 16:23   Заявить о нарушении
Выражение "Канет в сердце" так часто
воровали, так как оно самое удачное:)

Александр Герцен   20.08.2025 16:26   Заявить о нарушении
Насчёт фамилии...Когда Алексей Иванович Яковлев,будучи в Германии, влюбился в 18 летнюю Луизу Гааг, привёз в Россию,то так и не оформил официальных отношений и дал маленькому Шуше красивую фамилию от немецкого слова...Сердце,звучит как Герц...дитя сердца.Звучит красиво,но всю жизнь тяготило эта сторона биографии уже взрослого Александра. Впрочем, блестящее образование и наследство позволило смириться с этим фактом.

Татьяна Бутузкина   20.08.2025 20:28   Заявить о нарушении
Я читал про его ненавить к богатым,
и про его любовь к простому народу,
и заметил кое-что очень интересное:)
Он любил тех, кто пред барским сынком
шапку снимал и кланялся, не перечил, и
был благодарным за кажую безделушку.
Современный народ любить куда труднее!

Александр Герцен   20.08.2025 21:31   Заявить о нарушении
Алексей Иванович = Иван

Александр Герцен   20.08.2025 22:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 97 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.