Рильке, Пантера

Потерян взгляд её усталый
в строю мелькающих жердей,
eй грезится, что мир бывалый
придел нашёл в стране идей.

Изящна поступь и упруга,
как танец в темноте на слух,
в дурмане замкнутого круга,
томится явно вольный дух.

Лишь изредка зрачка завесу,
сюжет извне врасплох застанет,
объявит призрачную пьесу
и в сердце канет.

Райнер Мария Рильке, 1902


Рецензии
Считаю, что сделать качественный перевод сложнее, чем сочинить своё
Произведение прекрасно!

Ева Вайнберг   11.11.2025 18:14     Заявить о нарушении
На стихотворение Рильке запал я кстати в то время, когда учился в институте на Балтйском море, а моя жена и дочка жили в Шварцвальде. Мотался я почти два года по 800км туда и 800 км обратно, чувствуя себя как зверь в клетке, который не может покунуть свой маршрут.

Герцен Александр   12.11.2025 06:54   Заявить о нарушении
Что, каждый день?
Это жесть

Ева Вайнберг   12.11.2025 15:02   Заявить о нарушении
Раз в месяц.

Герцен Александр   12.11.2025 15:13   Заявить о нарушении
В Германии кстати лекции можно прогуливать, если ты умный.

Герцен Александр   12.11.2025 15:15   Заявить о нарушении
А ещё в Германии - диплом с отличием - это не выпендрёж, а возможность учится в институте бесплатно.

Герцен Александр   12.11.2025 15:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 100 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.