Сказка о трех гостьях

Вчерашняя ночь. В полусонном бреду,
С температурой под сорок,
На радость ко мне или же на беду
Три гостьи пришли, словно морок.
Одна – легкомысленна, с виду -  дитя,
В цветастом, струящемся платье.
Со мной говорила игриво, шутя,
Беспечно кружась по палате:
 - «Как жизнь, дорогая? Ну, что это ты?»,
Вдруг дрогнул фальцет незнакомки,
- «Болеешь? Как жаль! От меня вот – цветы,
И разные сласти в котомке.
Прими, я старалась. Не обессудь,
Коль будут подарки без толку.
Ну на вот, держи, примени как-нибудь.
А нет – зашвырни их на полку».
В котомке, украшенной россыпью страз
Лежали признанья, конфеты,
Сердечные письма, цитаты из фраз
Шекспировских вечных сонетов,
Какие-то банты, узоры из рюш,
Открытки, цветы…  При болезни
Подарок такой как-то был неуклюж,
И более чем  бесполезен.
А гостья моя восклицала: «Ну как?
Скажи, правда, правда красиво?»
И я, постеснявшись сказать, что пустяк,
Сказала: «Прекрасно! Спасибо».
Тут наш разговор перебила Она - 
Со строгим и пристальным взглядом:
«Сейчас  ты,  дитя,  помолчать бы должна!
Ты ж видишь, ей это не надо».
Ко мне обратившись: «Простите её,
Любовь так по-детски наивна!
Конечно же, и без неё не житьё,
Но помощь её примитивна.
Любовь так слепа, что не видит подчас
Житейской обыденной прозы,
Не смыслит она, что же лучше для Вас
В вопросах практической пользы».
И, хлюпая носом, по-над  стеной
Любовь прошмыгнула чуть слышно,
Состроив у гостьи второй за спиной
Злорадную рожу. И вышла.
 - «Да Вы не волнуйтесь» , продолжила вновь
Вторая, «С ней встретитесь вскоре.
Обидчива и щепетильна любовь,
Она ведь стихия, как море –
Бушует, вздымается, сколько есть сил,
В ней слёзы, полёты и ревность…
Любви щебет что-то меня с мысли сбил,
Забыла представиться – Верность!»
Степенная дама на вид средних лет,
В неброском, но чистом наряде,
На честном лице от обид прошлых след,
И с грустью чуть видной во взгляде.
Глубокая, гордая вдруг тишина
В моей воцарилась палате.
 - «Теперь мой черёд. Я поведать должна….»
Присев в изголовье кровати,
Промолвила Верность: «Я тоже к тебе
Пришла не с пустыми руками.
Вот свёрток . В нём всё, то, что было в судьбе,
Всё то, что жилО между Вами».
В том свёртке вмещалось не много вещей:
Какой-то рулон, пара фото,
Пуд долга, штамп в паспорте, память тех дней…
Ни много, ни мало – всего-то.
Рулон оказался совместным путём,
Длинною лет в восемь, наверно,
На фото – мы с Ним, к общей цели идём…
Всё правильно так, всё примерно.
Здесь было всё то, что я не сберегла.
И Верность рыдала над тризной:
«Ну что ж ты наделала? Как ты смогла?»-
Взглянула она с укоризной,
И вслед за любовью поспешно ушла,
Не дав оправдаться вдогонку.
Осталась в руках лишь досады зола
И в сердце разбитом воронка.
Склонившись над свёртком подарков её
Я плакала тихо, по-детски .
Нет места для верности там, где враньё,
А жизнь – аргумент мне не веский…
Последняя гостья стояла в углу,
Оттуда следила за сценой:
 - «Ты плачешь от боли? Помочь я смогу,
Ты мне лишь доверься всецело».
И, пОдняв глаза, я смогла рассмотреть
Старуху под ветхой парчою .
В уме пронеслось: «Да это же смерть!
Всё кончено, это за мною».
Но, видно почуяв животный мой страх,
Велела она: «Успокойся!
Хоть смерть приношу я с собою в дарах,
Но я без подарка. Не бойся -
Всему своё время, не пробил твой час.
Я просто к тебе с наставленьем…
Не жил тот, кто не ошибался из вас,
И не потакал искушеньям.
Любовь в паре с Верностью ходят вдвоём,
Но помни – всё в жизни не вечно.
Ты  просто живи в светлом мире своём,
Живи как умеешь. Беспечно
Порой прожигаешь ты ценные дни,
Уходят они безвозвратно.
Незыблем закон  – и отвесят они
За всё тебе в жизни стократно.
Теперь вытри слёзы и дальше живи,
Вины помогу сбросить бремя.
- «Вы смерть? Умоляю, скажите кто Вы?».
Она усмехнулась: «Я – Время!».

(Иллюстрация: "Три возраста женщины и смерть".
Художник Ханс Грин).


Рецензии
нет слов!!! Гениально!

Анна Ильиногорская   30.09.2014 22:06     Заявить о нарушении
благодарю))

Наташа Лебедева   01.10.2014 11:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.